Jan 29, 2011 13:55
13 yrs ago
4 viewers *
Danish term

Direktionsberetning

Danish to English Bus/Financial Business/Commerce (general)
A sub-heading in an annual report.

Proposed translations

+2
1 day 4 hrs
Selected

Management's review

This is the suggested translation in the Danish accounting dictionaries for the term "ledelsesberetning", which is the term normally used for this section of the report. It is also the translation used in the translation of Årsregnskabsloven which I have linked to below.

"Ledelsesberetningen er if. årsregnskabsloven en del af årsrapporten og skal beskrive virksomhedens forventede udvikling, dens videnressourcer, særlige driftsmæssige og finansielle risici, dens eksterne miljø samt dens forsknings- og udviklingsaktiviteter." (fra Regnskabsordbøgerne)

"Direktion" on its own is usually translated as "executive board" when referring specifically to the daily management.
Example sentence:

Further, it is the responsibility of Management to prepare a Management’s review that gives a fair review in accordance with Danish disclosure requirements for listed companies.

Note from asker:
Tak, Mette!
Peer comment(s):

agree Christina Kjaergaard
13 hrs
agree Christopher Schröder : pretty much any of these answers would be ok, but management review or report would be my choice
14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
12 mins

board of management's report

Report produced by the board of managment, executive board or governors etc. depending on the type of organisation.
Peer comment(s):

agree rajagopalan sampatkumar : or, simply 'managment report'.
1 hr
agree Charlesp : could be
1 day 7 hrs
Something went wrong...
+1
1 hr

Management's Report

Man bruger oftest ganske enkelt ordet 'management' for det danske ord 'direktion' på engelsk (se både ordbogen.com og Gyldendals Røde Ordbog). Hvis du Google'r 'management's report' får du rigtig mange hits (484.000). Et par eksempler er vist her.
Peer comment(s):

agree Charlesp : could be
1 day 6 hrs
Something went wrong...
+1
19 hrs

Management's Discussion and Analysis

Could this be the standard annual report section called the 'MD&A', i.e. 'Management's Discussion and Analysis'? I know 'beretning' means 'report', but I wonder if, in this case, it refers to the 'discussion and analysis' part of the annual report.
Try Googling 'annual report MD&A' if you are unsure.
Peer comment(s):

agree Mette Melchior : Yes, it is. The US term is also often translated as "ledelsesberetning" when translating to Danish but I don't know whether there might be a small difference in the requirements and form in the two countries. See also http://tinyurl.com/iasplus
9 hrs
Something went wrong...
1 day 8 hrs

The Year in Brief

If you'd like to get 'fancy,' and dont need to be literal, I would say "The Year in Brief"
Something went wrong...
1 day 8 hrs

Report from the Comany's Managment

or from the Managing Director, or from the CEO eg, depending upon whom.


--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2011-01-30 22:07:45 GMT)
--------------------------------------------------

How did I spell that wrong!
Comany of course "Company" (can I bames this on a computer error?)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search