Glossary entry

French term or phrase:

s’inscrire dans les meilleurs pratiques

Portuguese translation:

"É imperativo que estes elementos estejam integrados nas melhores práticas das técnicas empregadas"

Added to glossary by Mariclara Barros
Feb 24, 2011 22:35
13 yrs ago
French term

s’inscrire dans les meilleurs pratiques

French to Portuguese Other Linguistics Manual de qualidade
Dans la phrase (mais je voudrais une idée de traduction pour la phrase entière, svp):

"Ces éléments doivent s’inscrire dans les meilleurs pratiques des techniques employées."

Je pense à:
"Esses elementos devem fazer parte das boas práticas das técnicas empregadas."

Qu'est-ce q vous en pensez?
(Svp, j'ai besoin d'une expression plus utilisable au BR.)

Merci d'avance!
Change log

Mar 1, 2011 15:38: Mariclara Barros Created KOG entry

Discussion

Mariclara Barros (asker) Feb 27, 2011:
Obrigada a todos. Suas sugestões na verdade são muito boas e todas muito parecidas umas com as outras (com exceção da Isabelle).
Mas acabei misturando a do Gil com a do Luís (pegando metade de um, uma palavrinha de outro):
"Esses elementos devem integrar as melhores práticas das técnicas empregadas."

(Plus simple.)
Mariclara Barros (asker) Feb 25, 2011:
O contexto é automobilístico para um manual de qualidade das normas ISO.

Proposed translations

3 hrs
Selected

"É imperativo que estes elementos componham as melhores práticas das técnicas empregadas"

Embora não haja contexto, talvez esta formulação possa ser adequada.

--------------------------------------------------
Note added at 12 horas (2011-02-25 11:14:20 GMT)
--------------------------------------------------

"É imperativo que estes elementos estejam integrados no rol das melhores práticas dentre as técnicas empregadas"
Note from asker:
Gostei muito da sua sugestão, mas "é imperativo que" parece dar à frase uma agressividade ou "imperatividade" que o original parece não ter. De qualquer maneira sua sugestão está anotada. Mesmo q eu não escolha ela, posso usar em outra oportunidade. Principalmente a sua segunda solução
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
24 mins

devem ser coerentes com as melhores práticas

Sem mais contexto, eis as minhas sugestões:

"Esses elementos devem/deverão ser corentes com as melhores práticas das técnicas utilizadas."

Ou

"Esses elementos devem/deverão integrar as melhores práticas das técnicas utilizadas."
Something went wrong...
32 mins

de acordo com as (técnicas de) melhores práticas

"Esses elementos devem estar de acordo com as técnicas de melhores empregadas."

Ex.: Agora, depois de transcorridos mais de 20 anos desde sua criação, a ITIL é um conjunto de conceitos e técnicas de melhores práticas para ...
computerworld.uol.com.br/.../itil-nova-versao-traz-mais-complexidade-e- maiores-custos/ - Em cache - Similares

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2011-02-24 23:10:20 GMT)
--------------------------------------------------

Sugestão para a frase: "Esses elementos devem estar de acordo com as técnicas de melhores práticas empregadas."
Something went wrong...
+1
1 day 15 hrs

integrem as melhores práticas

Diria assim em PT(pt), espero que seja útil...

--------------------------------------------------
Note added at 2 days11 hrs (2011-02-27 09:54:02 GMT)
--------------------------------------------------

Sim! A meu ver, pode traduzir a frase de duas maneiras:

É imperativo que esses elementos integrem as melhores práticas
ou
Esses elementos devem integrar as melhores práticas
ou até
substituir integrar por incorporar
Note from asker:
Vc quis dizer "que esses elementos integrem as melhores práticas"?
Peer comment(s):

agree Michelle de Abreu Aio : Prefiro "devem integrar as melhores práticas"
10 hrs
Obrigada, Michelle!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search