Exploring AI Tools: Bridging Language and Technology for Language Experts

This ProZ/TV event is aimed at helping language professionals harness the power of AI tools to enhance your work and make informed business decisions for future success. In this event, we will delve into the world of AI-supported tools tailored specifically for language experts, providing practical insights and real-world examples.

Event access: this is a member-only event. If you are a ProZ.com paying member, register using the "Register for this event" button above and visit this page on the day and time of the event to attend (sessions will be broadcasted live). Not a member yet? Obtain unrestricted access to this event and to a full list of membership benefits by joining today. Check membership options »

Event recording: this event will be recorded and made available to ProZ.com Premium subscribers only (a few days after the event). If you are not a Premium subscriber, consider upgrading now. Check ProZ.com Premium »

Click for Full Participation

extension shaft

16:52 Mar 21, 2011
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Italian translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments / Ortopedia: protesi femorali
English term or phrase: extension shaft
Purtroppo si tratta di un semplice elenco che fa parte di un catalogo di prodotti. A questo dubbio specifico sul termine in questione se ne aggiunge un altro più generale, relativo al famoso dilemma di traduzione tra "shaft" e "stem", che pure ricorrono spesso nel testo. Si trova infatti più volte sia il termine "(femoral) shaft" che "(femoral) stem". Va poi precisato che in entrambi i casi ci si riferisce a protesi, e qui "(femoral) shaft" non indica la diafisi dell'osso, ma una protesi che ne prende il posto. Ora, il problema di traduzione, ben noto a chi si occupa di questo campo, è che sia "shaft" che "stem"vengono spesso tradotti come "stelo", mentre questa scelta è da evitare, in quanto indicano due diversi tipi di protesi. E purtroppo i glossari KudoZ, finora non aiutano a chiarire il dubbio, né, almeno a prima vista, le ricerche in rete sembrano chiarire le idee, ma anzi, sembrano aumentare la confusione.

Se non altro, il cliente, conoscendo già, almeno in parte, questo dilemma, ha spiegato la differenza di significato tra i due termini:

"The femoral shaft – replaces the bone"

"The femoral stem – is cemented into the remaining bone"

Quindi, visto che credo sia più corretto lasciare "stelo" per "stem", e che "diafisi" dovrebbe tradurre "shaft" solo quando si tratta dell'osso, sarei grato ai colleghi "ortopedici" che potessero contribuire a sciogliere questo rebus.

Grazie a tutti,

Gaetano
Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 15:53

Summary of reference entries provided
Some Refs
ARS54

Discussion entries: 11





  

Reference comments


1 hr
Reference: Some Refs

Reference information:
PROTESI ... NON CEMENTATA PER FEMORE ... fittoni di prolunga; le misure femorali devono essere interscambiabili con quelle tibiali ...
www.ulss12.ve.it/docs/file/.../bandi/CAPITOLATO PROTESI.pdf

http://www.ulss12.ve.it/docs/file/provveditorato/bandi/CAPIT...

Estrazione dispositivi medici ai sensi dell'art. 57 comma 5 Legge ...Formato file: PDF/Adobe Acrobat
LEGACY PROTESI DI GINOCCHIO ZIMMER. 00-5994-040-10 @ INSERTO ARTICOLARE NEXGEN. LEGACY ZIMMER ...... 29164 NOBELBIOCARE @ DRILL EXTENSION SHAFT (???) ...
www.policlinico.mi.it/atti_amministrativi/.../primo_semestr...

PDF] NOBELDIRECT 3.0®Formato file: PDF/Adobe Acrobat
in tutte le protesi singole, parziali o per arcate completamente edentule ..... Drill Extension Shaft (Prolunga per frese). La prolunga per frese (n. ... - ???
www.nobelbiocare.com/.../dHlwZT1PUkcmcmVjb3JkSWQ9UFJPRE1UUk...

ARS54
Italy
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 135
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search