Mar 28, 2011 11:02
13 yrs ago
5 viewers *
Italian term

confronto a 360°

Italian to English Art/Literary Art, Arts & Crafts, Painting Costume
non credo che in inglese si dica a 360° confrontation

Proposed translations

+5
1 hr
Selected

all-round comparison

I usually translate 360° as "all round". It's hard to be sure without more context, but I would probably translate this phrase as "all-round comparison".

The xing : a comparative approach to Chinese theories of the ...by NE Wang - 1992
... such as Goethe, Coleridge, Carlyle, Mallarme and T. S. Eliot, are discussed and analysed, thus preparing the ground for an all-round comparison. ...
wrap.warwick.ac.uk/1160/ - Cached

[PDF] ROYAL AIR FORCE HISTORICAL SOCIETY JOURNAL 27File Format: PDF/Adobe Acrobat
Seen in retrospect, there were undoubtedly negative aspects to all this enjoyment. In an all-round comparison between the air forces of the 1950s and ...
www.rafmuseum.org.uk/.../Journal 27 - %20Henry%20Probert%20on%20Harris%20plus%20misc%20paper... - Similar
Peer comment(s):

agree Jim Tucker (X)
1 hr
agree Daniela Zambrini
2 hrs
agree Rachel Fell
5 hrs
agree luskie
20 hrs
agree Fabrizio Zambuto
1 day 32 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 mins

total comparison

360 confrontation or comparison isn't really used in English, you're right. This might work!
Something went wrong...
12 mins

one hundred percent

if you wish to keep the figures....
Something went wrong...
+2
38 mins

across-the-board comparison

This might work, depending on context.
Peer comment(s):

agree Jim Tucker (X)
1 hr
agree Sarah Jane Webb
2 hrs
Something went wrong...
42 mins

in every aspect / panoramic

"a 360°" means rather "in every aspect" than "total"
I don't know if "confronto" means comparison here; it's rather go for exploration, consideration, examination
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search