Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
punctuated sequences
Croatian translation:
fraze odvojene interpunkcijom
Added to glossary by
Darko Kolega
May 7, 2011 20:32
13 yrs ago
English term
punctuated sequences
English to Croatian
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
web usluge
If the article content doesn't have punctuated sequences of contiguous words, we won't be able to include it in Google News.
Proposed translations
(Croatian)
5 +2 | fraze odvojene interpunkcijom | Dragana Samardžijević |
4 | rečenice odvojene interpunkcijom | Bilanda Ban |
Proposed translations
+2
3 hrs
Selected
fraze odvojene interpunkcijom
Ceo pasus teksta bi verovatno trebao da glasi:
"If the article content doesn't have punctuated sequences of contiguous words, we won't be able to include it in Google News. Make sure that the text of your articles is made up of sentences, and that you don't use frequent tags within your paragraphs."
http://www.google.com/support/news_pub/bin/answer.py?answer=...
To znaci, da autor teksta daje posebne napomene za recenice, a posebne napomene za nizove medjuzavisnih reci - ili fraze.
Iz ovog primera mozemo videti da so to u stvari u pitanju fraze, kao delovi recenica:
"This thesis focuses on acquiring translations of phrases: contiguous sequences of a few words that encapsulate enough context to be translatable, but recur frequently in large corpora. We automatically identify phrase-level translations that are contained within human-translated sentences by partitioning each sentence into phrases and aligning phrases across languages. "
http://www.eecs.berkeley.edu/Pubs/TechRpts/2010/EECS-2010-16...
"If the article content doesn't have punctuated sequences of contiguous words, we won't be able to include it in Google News. Make sure that the text of your articles is made up of sentences, and that you don't use frequent tags within your paragraphs."
http://www.google.com/support/news_pub/bin/answer.py?answer=...
To znaci, da autor teksta daje posebne napomene za recenice, a posebne napomene za nizove medjuzavisnih reci - ili fraze.
Iz ovog primera mozemo videti da so to u stvari u pitanju fraze, kao delovi recenica:
"This thesis focuses on acquiring translations of phrases: contiguous sequences of a few words that encapsulate enough context to be translatable, but recur frequently in large corpora. We automatically identify phrase-level translations that are contained within human-translated sentences by partitioning each sentence into phrases and aligning phrases across languages. "
http://www.eecs.berkeley.edu/Pubs/TechRpts/2010/EECS-2010-16...
4 KudoZ points awarded for this answer.
9 mins
rečenice odvojene interpunkcijom
Možda bi pomoglo još mrvicu konteksta, ali vjerujem da se o tome radi.
Baš sam nedavno nabasala na ovaj članak pa si pogledajte jel to to:
http://www.npr.org/blogs/monkeysee/2009/07/great_twitter_fee...
Baš sam nedavno nabasala na ovaj članak pa si pogledajte jel to to:
http://www.npr.org/blogs/monkeysee/2009/07/great_twitter_fee...
Something went wrong...