Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
entspricht dem Originalbild
English translation:
is a copy of the original showing XXX
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-05-14 12:54:16 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
May 11, 2011 11:07
13 yrs ago
German term
entspricht dem Originalbild
German to English
Art/Literary
Art, Arts & Crafts, Painting
Text to a photography
Dieser Text gehört zu einem Ausstellungsstück (einer Fotografie).
Umseitige Photographie entspricht dem Originalbild von XXX.
Mein Vorschlag wäre: The photography on the other side of this page is an original photography of XXX.
Wie würdet ihr das übersetzen?
Umseitige Photographie entspricht dem Originalbild von XXX.
Mein Vorschlag wäre: The photography on the other side of this page is an original photography of XXX.
Wie würdet ihr das übersetzen?
Proposed translations
(English)
Change log
May 11, 2011 11:56: Ingo Dierkschnieder changed "Term asked" from "Entspricht dem Originalbild von" to "entspricht dem Originalbild"
Proposed translations
+3
23 mins
German term (edited):
entspricht dem Originalbild von XXX
Selected
is a copy of the original showing XXX
The photo overleaf is a copy of the original showing XXX
I would not use 'correspond' here. A photo cannot 'correspond' to another photo.
http://www.merriam-webster.com/dictionary/correspond
I would not use 'correspond' here. A photo cannot 'correspond' to another photo.
http://www.merriam-webster.com/dictionary/correspond
Peer comment(s):
agree |
Stephen Reader
: The "entspricht" is odd, come to think of it. Dep on context, might even mean 'is similar' (e.g. in pose, etc.) - e.g. if followed by 'in that it/the sitter...'
8 mins
|
agree |
Edwin Miles
: Yep, although I'd only use overleaf in a book, not with an indvidual photo. For an image with text on the back, I think I'd just say, "This photo is a copy of the original showing XXX" and ignore the "umseitig" part as superfluous.
9 mins
|
agree |
phillee
: or just 'is'
1 day 1 hr
|
Thanks. My suspicion too as the question developed.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
2 mins
German term (edited):
Entspricht dem Originalbild von
Corresponds to the original...
The photography on the reverse side corresponds to...
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2011-05-11 11:18:28 GMT)
--------------------------------------------------
'corresponds to XXX overleaf,' yes.
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2011-05-11 11:18:28 GMT)
--------------------------------------------------
'corresponds to XXX overleaf,' yes.
Note from asker:
Thanks, Oliver. Just corresponds to XXX or corresponds to the original of XXX? It is obviously a photo. |
With XXX being the name of the person shown? |
Peer comment(s):
agree |
Sandy23 (X)
18 hrs
|
Either, with prreference for the latter if it's a case of one single photo- and thanks to you Sandy23
|
|
agree |
D-E Translator
1 day 10 hrs
|
+1
45 mins
German term (edited):
Entspricht dem Originalbild von
mirrors the original
the somewhat poetic version of Andrew's correct translation
Example sentence:
The photograph on the (next?) page mirrors the original photo of XXXX
54 mins
German term (edited):
Entspricht dem Originalbild von
((The photograph overleaf)) shows XXX and approximates to the original portrait in that it...
The "entspricht" is odd, come to think of it. Dep on context, might even mean 'is similar' (e.g. in pose, etc.) - e.g. if followed by 'in that it/the sitter...' / or again, 'can be taken to be of similar date as the original portrait ((what. Photo? Painting? See Michael Wetzel @ 'Discussion'. btw, I'll pause, we're overlapping... too fast/I'm slow!
42 mins
German term (edited):
Entspricht dem Originalbild von
matches the original picture of
It could even be "is identical to the original picture of XXX" (where XXX is probably a person's name).
I'm afraid without looking at the photos closely, or a little more context, it's hard to say how best to translate this.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-05-11 12:55:34 GMT)
--------------------------------------------------
If your understanding is correct, and someone is attesting to the authenticity of the photo, then I think my suggestion works rather better than any of the alternatives posted so far.
I'm afraid without looking at the photos closely, or a little more context, it's hard to say how best to translate this.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-05-11 12:55:34 GMT)
--------------------------------------------------
If your understanding is correct, and someone is attesting to the authenticity of the photo, then I think my suggestion works rather better than any of the alternatives posted so far.
Note from asker:
My understanding (without having see the photo) is that someone is attesting to the authenticity of a photo, for example a close relative says, Yes, this is my father. |
1 day 3 hrs
is the same as the original
Keeping it simple may be the best alternative
Discussion
his own link goes to prove this- 'matching'the original or negative to the current version in this case.
b) This smacks more of certification than of art, as in 'I hereby certify that (the overleaf) is a true likeness of Fred....' - otherwise the orig. (text) would surely have said something like 'Umseitig: Portraitfoto von XX [Kopie]' - that's assuming the txt is part of an exh. cat. or a biography, etc. False assumption? More context?
Photography is an art form, a skill, a hobby etc. I think what you have here is a 'photo' or 'photograph'.
For 'umseitig', try 'overleaf' after the noun.