Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
sous-licencier ou transférer le droit afférent
German translation:
...eine Konzession zu erteilen oder jegliches Recht, (die Software) betreffend zu überschreiben.
Added to glossary by
Jean-Louis Arriotti
May 11, 2011 18:33
13 yrs ago
1 viewer *
French term
sous-licencier ou transférer le droit afférent
French to German
Law/Patents
Other
Impressum
Il est également interdit de créer une œuvre dérivée, inverser la conception ou l'assemblage ou de toute autre manière tenter de trouver le code source (à l'exception des cas prévus par la loi), vendre, attribuer, sous-licencier ou transférer de quelque manière que ce soit tout droit afférent aux logiciels.
Anmerkung:
Es geht noch immer um das Impressum einer Firmenwebsite, auf die hier Bezug genommen wird. Vielleicht hat jemand einen Vorschlag für den gesamten zweiten Satzteil. Vielen Dank.
Anmerkung:
Es geht noch immer um das Impressum einer Firmenwebsite, auf die hier Bezug genommen wird. Vielleicht hat jemand einen Vorschlag für den gesamten zweiten Satzteil. Vielen Dank.
Proposed translations
(German)
3 +1 | ...eine Konzession zu erteilen oder jegliches Recht, der Software betreffend zu überschreiben. | Jean-Louis Arriotti |
Change log
May 18, 2011 08:06: Jean-Louis Arriotti Created KOG entry
Jun 29, 2011 16:35: Jean-Louis Arriotti changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/765349">Jean-Louis Arriotti's</a> old entry - "sous-licencier ou transférer le droit afférent "" to ""...eine Konzession zu erteilen oder jegliches Recht, die Software betreffend zu überschreiben.""
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
...eine Konzession zu erteilen oder jegliches Recht, der Software betreffend zu überschreiben.
Hi Wolfgang... pfff... mach einfach was daraus *lach* Gruss / = JLA =
Peer comment(s):
agree |
Ruth Wöhlk
: wenn schon, dannn DIE Software betreffend
21 mins
|
natürliesch...! Danke + Knuddel --- Gruss = JLA =
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion