May 12, 2011 13:11
13 yrs ago
English term

compression

English to Russian Medical Medical: Health Care splinting
When treating sprains, think RICE:
R - Rest injured area.
I - Ice for 24 hours, then heat after that.
C - Compression-wrapping and/or splinting to help stabilize. If possible, leave the boot on a sprained ankle unless circulation is compromised.
E - Elevation of the affected area.

В тексте, наверное, должна стоять косая черта между compression и wrapping. Встречаются упоминания о так называемой компрессии, но четкого определения именно для растяжений я не нашел. Я так думаю, что речь идет о наложении БИНТА (compression bandage) или повязки (wrapping).

Proposed translations

+5
6 mins
Selected

давящая повязка / тугая повязка

для стабилизации сустава
Peer comment(s):

agree Tatiana Lammers
2 hrs
Спасибо!
agree Elena Vvedenskaya : если речь идет о растяжении, то речь идет о тугой фиксирующей повязке. Давящая обычно применяется при патологии сосудов, кровотечении
5 hrs
Верно, спасибо!
agree Julien Sorel
6 hrs
Спасибо!
agree LanaUK
7 hrs
agree Denis Shepelev
17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 mins

компрессионая повязка

...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search