Glossary entry

French term or phrase:

Et les Allemands, qu'ont-ils fait il n'y a pas si longtemps?

Portuguese translation:

E os alemães, que fizeram nos útltimos tempos? / que andaram fazendo ultimamente / que andaram fazendo nos últimos tempos?

Added to glossary by Mariclara Barros
May 16, 2011 18:29
12 yrs ago
French term

Et les Allemands, qu'ont-ils fait il n'y a pas si longtemps?

French to Portuguese Marketing Linguistics Estrutura da frase
Em inglês a frase é assim (está no texto e a frase em francês é tradução dela): "And the Germans, what did they do not so long ago?" (de repente, pode ajudar).

A frase toda:

" 'And the germans, what did they do not so long ago?' ('Et les Allemands, qu'ont-ils fait il n'y a pas si longtemps?'). L'allusion visait l'ambassadeur allemand Michel Steiner qui, en ce mois de mars 2007, présidait le groupe des ambassadeurs de l'Union européenne."

Obrigada
Change log

May 24, 2011 15:09: Mariclara Barros Created KOG entry

Discussion

Mariclara Barros (asker) May 24, 2011:
Ou "que andaram fazendo nos últimos tempos?". A gente usa muito essa fórmula no Brasil, não?
Mariclara Barros (asker) May 17, 2011:
Pois é, é isso que estou procurando: uma que pareça mais natural. Mas pensei se a sua solução não fugiria muito... Por outro lado, deve ser por aí...
Em todo caso, obrigada.
imatahan May 17, 2011:
Nenhuma dessas traduções est´errada, mas nada disso soa natural Por isso coloquei que trduziria por "nos últimos tempos". Também poderia se dizer apenas "ultimamente".
Dessas opções "não faz muito tempo! seria a menos ruim...
Mariclara Barros (asker) May 17, 2011:
No Brasil poderia ser também "o que fizeram não faz muito tempo?" ou "não faz tanto tempo", "não faz tanto tempo assim" ou ainda "o que fizeram que não faz tanto tempo assim?/tanto tempo/muito tempo"?
Pode ser?
Obrigada novamente.

Proposed translations

18 mins
Selected

E os alemães, que fizeram nos útltimos tempos?

Traduziria assim.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
48 mins

E os alemães, o que é que eles fizeram ainda não há assim tanto tempo?

Sugestão.
Something went wrong...
55 mins

E os alemães, o que fizeram ainda há pouco tempo?

Diria assim....
Something went wrong...
1 hr

E os alemães, o que fizeram eles há tão pouco tempo?

A meu ver, o emprego da inversão dá uma conotação incitante à frase, razão pela qual eu igualmente utilizaria a inversão em pt.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search