Glossary entry

English term or phrase:

Mind the gap (sentido figurado)

Spanish translation:

cuidado con el hueco / atentos a la brecha (más figurado)

Added to glossary by Carmen Cuervo-Arango
May 19, 2011 07:28
13 yrs ago
12 viewers *
English term

Mind the gap (sentido figurado)

English to Spanish Other Marketing
Mind the gap: trusting a well established brand versus frustration in case of problems

Se trata del título de una charla impartida por el vicepresidente de marketing estratégico de una empresa de transporte público. No se me ocurre cómo trasladar esta expresión típica de los andenes de transporte público en este contexto.

¡Gracias de antemano por vuestras sugerencias!

Discussion

Carmen Cuervo-Arango (asker) May 19, 2011:
Efectivamente Lo ideal sería mantener ambos sentidos, pero no siempre es fácil o se puede. Además, como bien dices, el "Mind the gap" se entiende a la primera en inglés, mientras que las versiones españolas no son tan obvias en el ámbito del transporte público.
Y. Peraza May 19, 2011:
De acuerdo con aceavila - Noni (y gracias por tu agree :-)
Noni Gilbert Riley May 19, 2011:
Mind the gap Se ha convertido esto en un tipo de "catchphrase" que hasta se utiliza para promocionar el metro y Londres para turismo (camisetas, "mugs", postales, etc). Sin perder de vista el significado de la expresión tanto en su contexto original como en este contexto, creo que estamos siendo demasiado literales y que podríamos arriesgarnos a alejarnos del original si hace falta. Ni siquiera existe un equivalente de la expresión original en español así que difícilmente vamos a poder mantener el juego, a pesar de que es una empresa de transporte.
En este context el "gap" es la distancia en términos de calidad.
Carmen Cuervo-Arango (asker) May 19, 2011:
Hola Yaiza Pues la empresa se dedica al transporte en autobús, tranvía y metro. Creo que aquí hay que buscar más bien una frase que tenga que ver con los riesgos de la estrategia de marca... ¡aunque luego las soluciones pueden venir por otro lado, claro! :-)
Y. Peraza May 19, 2011:
Hola! De qué tipo de transporte de encarga la empresa? A lo mejor se nos ocurre algún juego de palabras relacionado que quede bien en tu texto.

Proposed translations

+2
2 mins
Selected

cuidado con el hueco

Como se trata de un juego de palabras con el vocabulario del transporte público, yo no me alejaría demasiado del significado original, ya que se podría perder "la gracia" del juego.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2011-05-19 07:32:12 GMT)
--------------------------------------------------

Por eso, aunque aquí se utilice en el sentido figurado, creo que deberíamos conservar la expresión original.

"Mind the gap (trad. inglés, cuidado con el hueco) es una expresión utilizada en el metro de Londres (Reino Unido) desde 1969 para avisar a los pasajeros de la existencia de un hueco entre el andén y el vagón del tren a la hora de entrar o salir de éste. Con el tiempo se ha convertido en un símbolo del transporte de Londres y en un elemento turístico más de la ciudad, y se ha extendido a los servicios de transporte suburbano de otras ciudades como Toronto, Hong Kong, Seattle o Nueva York."

http://es.wikipedia.org/wiki/Mind_the_gap
Peer comment(s):

agree isabelmurill (X) : me gusta!
16 mins
Gracias. Me parece importante mantener el paralelismo con la frase que se ve en las estaciones de metro.
agree Antoni Morey i Pasqual
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias a todos por vuestra ayuda. No es nada fácil puntuar esta pregunta, porque no he encontrado nada definitivo, aunque todas las aportaciones me han resultado útiles. ¡Muchas gracias!"
+3
16 mins

Salvar las distancias

o reducir la brecha. Al ser en sentido figurado, hay bastante juego, pero me parece más acertado lo de salvar distancias por lo de "saltar el hueco" :-)
Peer comment(s):

agree CARMEN MAESTRO : justo estaba contestando con algo así... me gusta "reducir la brecha"
3 mins
Gracias, Carmen
agree Gonzalo Tutusaus : Una opción acertada, que también presenta un juego de palabras adecuado para una empresa de transporte
2 hrs
Gracias, Gonzalo :-)
agree Antoni Morey i Pasqual
13 days
Gracias, Antoni
Something went wrong...
26 mins

Cuidado con los saltos en el vacío.

Entiendo que se trata de una ponderación de la prudencia. Hay que confiar en lo seguro y no intentar aventuras que ninguna garantía ofrecen. Ello sería dar una especie de salto en el vacío (gap). Naturalmente, el hecho de que estemos en el ámbito del transporte público hace que la expresión venga que ni pintada.

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2011-05-19 08:20:49 GMT)
--------------------------------------------------

Reconsiderando la cuestión y ,aun manteniendo la traducción, creo que se refiere a estar preparados para afrontar la decepción que se puede sufrir ante el fallo de una marca en la que se confiaba.
Something went wrong...
+1
1 hr

Sin meter la pata / Cuidado donde pisas/ Mira por dónde pisas

No me gusta la idea de traducir literalmente ese "mind the gap": el resultado suena muy forzado. En los metros y trenes españoles dicen cosas como "cuidado con el espacio entre coche y andén", "cuidado con el escalón", pero nada de "huecos".
La opción de Toni me gusta mucho, pero no sé si el significado de la expresión encaja en tu (con)texto.
Por eso, te propongo otras expresiones comunes que pueden serte útiles. Tienen distintos grados de formalidad, porque no estoy segura de qué tono tiene tu texto.
Espero que te ayuden o por lo menos te inspiren!
Saludos!
Peer comment(s):

agree Noni Gilbert Riley : Mira por dónde pisas ;-)
1 hr
Something went wrong...
+1
1 hr

¡Ojo al bache!

Se me ocurre otra alternativa, tratando de mantener el sentido figurado y sin perder la referencia al transporte.
Peer comment(s):

agree Linda Grabner : Justamente por lo que dices y porque es un titular, esta frase me parece mejor que otras sugerencias: breve, metafórica, enganchadora
7 hrs
Gracias por tu opinión :-)
Something went wrong...
4 hrs

a ver dónde te metes / nos metemos

Ya que he recomendado alejarse... ;-)
Something went wrong...
9 hrs

atención con el gap de percepción

Es necesario que tengas una solución apta para tu contexto. Lo que dice el VP es que puede haber una diferencia (gap) entre la percepción de confianza y expectativa que genera una empresa de trasporte público, y la bronca que se genera cuando no funciona como corresponde.

Soluciones Assurance - Más impacto con menos recursos, nuevo reto ... - [ Translate this page ]
La situación actual pone de manifiesto la necesidad de gestionar el gap de percepción entre las expectativas de los grupos de interés y la realidad en las ...
www.pwc.com/es/es/auditoria/obras-sociales-cajas-ahorros.jh...
[PDF] Más impacto con menos recursos, nuevo reto de la Obra Social de ... - [ Translate this page ]
File Format: PDF/Adobe Acrobat - Quick View
gap de percepción entre las expectativas de los grupos de interés y la ...
www.pwc.com/en_ES/es/auditoria/assets/obras-sociales-cajas....
Show more results from pwc.com
La relevancia valorativa de los intangibles y los valores ... - Google Books Result
Sebastián Sotomayor González, Universidad de Cádiz. Servicio de Publicaciones - 2005 - Business & Economics - 288 pages
... importantes para el funcionamiento de la empresa; el gap de percepción que se origina cuando la empresa y el mercado mantienen distintos puntos de vista ...
books.google.com/books?isbn
Something went wrong...
9 hrs

Cuidado con la confianza a ciegas/dar tu/su confianza a ciegas

As per: trusting a well established brand versus frustration in case of problems.

11 Mar 2011... ya que la confianza a ciegas en la muestra, no asegura la calidad del envío ... El transporte es completa responsabilidad del comprador, ...
www.taringa.net/.../Importe-de-China-y-te-enseno-a-hacerlo_...
Something went wrong...
16 hrs

Las apariencias engañan

Es un refrán. Sin embargo me parece que queda bien en esta situación. Otra idea:

No todo lo que brilla es oro
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search