Glossary entry

Italian term or phrase:

tempera grassa

English translation:

tempera grassa

Added to glossary by Laura Bennett
May 24, 2011 13:18
12 yrs ago
4 viewers *
Italian term

tempera grassa

Italian to English Art/Literary Art, Arts & Crafts, Painting
This is in the description of a painting.

Could anyone tell me how to translate tempera grassa?

I know tempera is tempera in English too, but "grassa" - maybe oily?

Thanks
Proposed translations (English)
4 +2 tempera grassa
4 +2 egg-oil tempera
Change log

May 29, 2011 09:03: Laura Bennett Created KOG entry

Proposed translations

+2
4 mins
Selected

tempera grassa

My feeling is that this would be best left in the Italian as it is a recognised medium in English too, in contrast with egg tempera. Perhaps with an explanatory note depending on the context.
Peer comment(s):

agree Sonia Hill
26 mins
Thanks Sonia!
agree philgoddard
4 hrs
Thanks Phil!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Although I was grateful for the other answer given, I opted to leave it in Italian as you suggested. Thanks"
+2
25 mins

egg-oil tempera

This is a form of tempera which includes the addition of oil. It's usually referred to as "egg-oil tempera" or "egg/oil tempera".

Icon 1 by Joe Dunne - The Rowley Gallery - Fine Frames & Fine Art ...Egg/oil tempera on paper. £400.00 (framed). 15cm x 22cm. 1 of 10 Next >. Icon 1 by Joe Dunne. © The Rowley Gallery 2011 | Created by Waxwing.
www.rowleygallery.co.uk/Painting-Joe-Dunne-1657.aspx - Cached

Appendix I Glossary-Cont.EGG-OIL TEMPERA—An opaque watercolor similar to egg-based tempura but with an added oil that makes the medium easier to handle and adaptable to a wider ...
www.tpub.com/content/draftsman/14276/css/14276_364.htm - Cached

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2011-05-24 13:50:13 GMT)
--------------------------------------------------

Leaving it in Italian, as Laura suggests, is fine too and would probably be preferable if describing a historic Italian work.
Peer comment(s):

agree philgoddard : "Egg/oil" is better than "egg-oil" because it takes out the ambiguity.
4 hrs
agree Amanda Jane Lowles
21 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search