May 26, 2011 09:50
13 yrs ago
1 viewer *
English term
They are about to get their stomach-churning fill of serial-killing stories
English to Greek
Art/Literary
Poetry & Literature
Αυτοί πρόκειται να ζαλιστούν / ανακατευθούν από τον μεγάλο αριθμό των καθ' έξιν δολοφονιών
Proposed translations
(Greek)
Proposed translations
+1
14 mins
...όσες ιστορίες για εγκλήματα κατά συρροή αντέχει ο οργανισμός τους
Για το "get", ξέρεις εσύ καλύτερα, ανάλογα με το συγκείμενο.
38 mins
θα πάρουν μια δόση από ιστορίες για σίριαλ κίλερς που θα τους ανακατέψει το στομάχι
... θα πάρουν μια δόση από ιστορίες για σίριαλ κίλερς που θα τους ανακατέψει το στομάχι
*κρατάω το σίριαλ κίλερς διότι έχει ενταχθεί ως όρος στην ελληνική γλώσσα και κάνει σύντομη μία ήδη μακροσκελή πρόταση.
*κρατάω το σίριαλ κίλερς διότι έχει ενταχθεί ως όρος στην ελληνική γλώσσα και κάνει σύντομη μία ήδη μακροσκελή πρόταση.
+1
9 hrs
θα πάρουν τη δόση τους φρικιαστικών ιστοριών καθ' έξιν δολοφονιών
...
+1
16 hrs
Κοντεύει να τους έρθει αναγούλα από τόσες ιστορίες με ατέλειωτες δολοφονίες...
Εάν το οικείο και κάπως έντονα παραστατικό ύφος αρμόζει με το ύφος του αγγλικού κειμένου...
468 days
πτοκειται το στομαχι τους να γεμισει καρδαρισμα, απο τις συνεχει ιστοριες δολοφονιων
Ακομη μια εκλογη!!!!!
--------------------------------------------------
Note added at 690 days (2013-04-16 06:39:35 GMT)
--------------------------------------------------
Typo:
πρόκειτε
--------------------------------------------------
Note added at 690 days (2013-04-16 06:39:35 GMT)
--------------------------------------------------
Typo:
πρόκειτε
Discussion