Jun 10, 2011 11:53
12 yrs ago
English term

solar PV farm comprehensive electrical architecture

English to German Tech/Engineering Energy / Power Generation solar-photovoltaik
XX portfolio of offerings includes indoor and outdoor inverters, hermetic power stations, as well as solar PV farm comprehensive electrical architecture. XX solutions’ power ranges from 450 kVA to 1.5 MVA with air-cooled or liquid-cooled technologies, developed to meet the requirements of the harshest ambient conditions
Change log

Jun 10, 2011 12:32: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Other" to "Energy / Power Generation"

Discussion

opolt Jun 10, 2011:
Yep, so isset, Steffen :-)
Steffen Walter Jun 10, 2011:
Die "farm availability"... ... wäre dann als "Anlagenverfügbarkeit" zu verstehen.
Silke44 (asker) Jun 10, 2011:
Going from kW to multi MW installations is a complete different game which requires electrical systems able to provide cost effectiveness (investment and operations), farm availability and grid compatibility.
Steffen Walter Jun 10, 2011:
Solarpark oder PV-Freiflächenanlage... ... wie von Johannes Gleim vorgeschlagen.
opolt Jun 10, 2011:
Mit "farm" ist einfach ... ... eine größere PV-"Anlage" gemeint (im Unterschied zu den kleineren Geschichten auf Dächern etc.), gelegentlich auch im Dt. als "Farm" bezeichnet, wobei ich Letzteres für eine Krücke halte. Am besten wäre "Solarpark":
http://www.solarpark-lieberose.de/

Zur "availability": Wahrscheinlich "Verfügbarkeit", aber man muss den Kontext sehen. Stell's doch am besten unter "Energy/Power Generation" ein, nicht unter "Other".

PS "solar PV" ist natürlich doppeltgemoppelt und muss/sollte nicht mit dieser Dopplung ins Dt. übernommen werden.
Silke44 (asker) Jun 10, 2011:
Ich kann mit "farm" nicht so richtig etwas anfangen, weil es ja nicht um "wind farm" geht.
Es wird auch von "farm availability" gesprochen, das wäre meine nächste Frage gewesen.
opolt Jun 10, 2011:
Hallo Silke, "architecture" stammt aus dem IT-Bereich und kann zumindest hier, wo es wohl eher um Werbung geht, eins zu eins übersetzt werden. Es handelt sich um eine etwas "feinere" Art und Weise des Ausdrucks, um es sozusagen ein klein wenig komplizierter klingen zu lassen als es wirklich ist :-), und um den Komplex der Gesamtanlage/-installation mit allen ihren Einzelkomponenten zu bezeichnen.

Oder liegt für dich das Problem mit diesem Ausdruck noch wo ganz anders?

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

elektrische(s) Gesamtarchitektur/-system für/von Solarparks

Oder die "Gesamtarchitektur der Elektroinstallation".

Auch wenn dies vielleicht etwas großsprecherisch klingt: Ich verstehe "Architektur" wie gesagt einerseits als "marketing speak", der eine Anleihe im IT-Bereich macht (wo viel von "architectures" die Rede ist) -- und in dieser Text scheint ja durchaus eine Werbeaussage darzustellen -- andererseits als Bezeichnung für die Gesamtheit aller aufeinander abgestimmten elektrischen Komponenten, also Verkabelung, Schaltanlagen, Wechselrichter, evtl. Blitzschutz usw.

"System" als Alternative, weil es einen ähnlich abstrakten Beiklang hat und eine komplexe Anlage suggeriert.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-06-10 12:57:13 GMT)
--------------------------------------------------

Oder evtl. "elektrotechnisch" statt "elektrisch".
Peer comment(s):

agree Steffen Walter : Oder so.
1 hr
Danke, Steffen!
agree Schtroumpf : Ggf. könnte man sogar "durchdacht" hineinbringen, ohne die Mkt-Aussage zu übertreiben, oder geht das zu weit?
1 day 1 hr
Danke! -- Hmm, würde ich eigtl. nicht hineinbringen wollen, da sich diese A. letztlich doch wieder nach sachlichen techn. Voraussetzungen/Vorgaben richtet.
agree Kim Metzger
1 day 5 hrs
Danke, Kim.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank."
-1
9 mins

Zusammenhängende, elektrische Einrichtung

für eine sonnenbetriebene Photovoltaik-Farm.
Peer comment(s):

disagree Steffen Walter : "Farm" ist in diesem Zusammenhang im Deutschen ungebräuchlich.
29 mins
Something went wrong...
+1
34 mins

flächendeckende Verkabelung von PV-Freiflächenanlagen

comprehensive adj. ausgedehnt
comprehensive adj. flächendeckend
comprehensive adj. global
comprehensive adj. inhaltsreich
comprehensive adj. reichhaltig
comprehensive adj. übergreifend
comprehensive adj. umfangreich
comprehensive adj. umfassend
http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType...

Teilansicht der PV-Freiflächenanlage Neukammer am Tag der Übergabe.
:
Die Leistung des Solarparks gibt Dirk Peters, der dem Landkreis für die zügige Bearbeitung des Projektes dankbar ist, mit knapp 420 Kilowatt Peak an. Und es ist noch reichlich Platz für weitere Module.
http://www.b5-solar.de/pv-freiflaechenanlage-neukammer.html

Im Nordosten des Landes werden innerhalb des Projekts "Solar Farms" 34 verschiedene Freiflächenanlagen mit jeweils 6 MW Leistung von der in Bangkok ansässigen Firma Solar Power Co., Ltd. gebaut.
http://thaihaus.info/2011/01/thailand-204-megawatt-photovolt...

Gefördert werden Photovoltaikanlagen auf Dächern von Gebäuden und auf Freiflächen.
Als Freiflächen gelten auch vorbelastete Flächen wie Industrie- und Gewerbegebiete ( Konversionsflächen), Seitenflächen von Autobahnen und Schienenwege.
http://www.antaris-solar.de/aktuelle-einspeiseverguetung-nac...

Anmerkung: die wörtliche Übersetzung als Solarfarm und Elektrischer Archiktektur gefällt mir nicht, weil es sich hierbei um Anglizismen handelt.
Peer comment(s):

agree Steffen Walter : Genau, PV-Freiflächenanlagen oder Solarparks.
7 mins
Danke!
Something went wrong...
14 hrs

umfassende elektrische Schaltungsarchitektur für Fotovoltaische Anlagen

./.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search