Jun 21, 2011 03:27
12 yrs ago
Turkish term

"Iktidar Yıpratır"

Turkish to English Other Government / Politics
This term is used in a TV interview, the speaker says as we know ""Iktidar Yıpratır", it is a comparison of Democrate Party and AKP in Turkey.

I believe this is a famous saying.

Discussion

ATIL KAYHAN Jun 21, 2011:
"Iktidar Yıpratır" "Iktidar Yıpratır" gerek iktidar partisinin, gerekse seçimlere giden halkin iyi bilmesi gereken bir gerçektir. Acaba biliyorlar mi?
Recep Kurt Jun 21, 2011:
DP'den kastedilen Demokrat Parti; burada DP ile AKP arasında paralellik kurulması söz konusu. Her ikisi de üçer defa seçim kazandı. DP'ye getirilen eleştirilerden biri başta ytenilikçi bir partiyken, üçüncü dönemlerinde baskıcı, yasakçı, yolsuzluğa bulaşan, adam kayırmacı vs. bir parti haline gelmiş olmaları.
The Opposition's main role is to question the government of the day and hold them accountable to the public. BURADA GOVERNMENT YA DA OPPOSITION KELİMELERİ GÜNDEMDE BENCE. Çünkü Konu AKP ve DP
Salih YILDIRIM Jun 21, 2011:
Doğru bu nedenle 3rd oerson olduğuından"s" ekledim alternatif fiillere
Recep Kurt Jun 21, 2011:
Salih Bey, ana başlık "iktidarın yıpranması" olsaydı haklı olurdunuz. Ne var ki orada "iktidar yıpratır" ifadesi geçiyor- bunlar farklı şeyler.
Salih YILDIRIM Jun 21, 2011:
Recep Bey, keşke bu kadar doğrucu başı olmasam ama Ana Başlık İktidar'ın Yıpranması olunca sizin bahsettiğiniz ilgili başlıklar için doğru olurdu. Yegane amacım İngilizc'yi öğrenmekte olan kişilere doğru tanımları yapmak biz Profesyonellerin Görevidir diye düşünüyorum. İyi günler dilerim.

Proposed translations

3 hrs
Selected

Power Wears the Government Out.

Bunun o anlami verdigini düsünüyorum.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot!"
+1
42 mins

Government is wearing

is the literatim meaning of this term often used in political arena denoting inasmuch as the opposition will always critisize and attack the government the government will get exhausted in the long run.
Peer comment(s):

agree Salih YILDIRIM : "Wear out" sounds better and correctly, yani; (Power wears out)
7 hrs
Something went wrong...
1 hr

power hassles

Iktidar icin "power" kullanilmasi gerektigini dusunuyorum ("xyz came to power" gibi). Bence bu iyi bir deyis olabilir.
Something went wrong...
+1
1 hr

power corrupts

yes indeed

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-06-21 05:17:53 GMT)
--------------------------------------------------

"Power tends to corrupt, absolute power corrupts absolutely”. (İktidar yozlaşır, mutlak iktidar mutlak yozlaşır)"

That's what that guy was trying to say, I suppose
Peer comment(s):

agree Gül Kaya
1 hr
Teşekkürler Gül Hanım
disagree Salih YILDIRIM : Sorry, but irrelated!
1 hr
My point exactly ;) Some translate "power corrupts" to Turkish as "iktidar yıpratır", others as "güç yozlaştırır" or "iktidat yozşlaştırır"; btw, what is "irrelated"?
agree Erkan Dogan : Sanirim "unrelated" denmek istenmis. Typo :)
9 hrs
Teşekkürler Erkan Bey; evet, irrelevant+unrelated=irrelated :)
Something went wrong...
2 hrs

Power degrades/demeans/takes down

Imho
Something went wrong...
-1
4 hrs

power wreaks a heavy toll

Another option if you are looking for something a bit more literary.

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2011-06-21 19:41:35 GMT)
--------------------------------------------------

How about 'power corrodes'?

http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:bqaR3T8...
Peer comment(s):

disagree Salih YILDIRIM : Sorry Tim, irrelated because what meant here is degraded features of AKLP in comparison to its initial step into policy in 2002!
3 hrs
Something went wrong...
2 days 7 hrs

Power leds to / precipitates a dramatic fall from grace

IMHO.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search