Jun 27, 2011 07:07
12 yrs ago
43 viewers *
Spanish term

aval / fianza / garantia / garantia real

Non-PRO Spanish to English Bus/Financial Finance (general)
Hi

I´m trying to translate these words (taken from a POA) but I´m having difficulty as the dictionaries all seem to translate them as pretty much the same thing.

I would appreciate some clarifying as to their definite translations.

Please and thanks you!
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): Timothy Barton

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

-1
2 hrs

See possible meanings below

aval= collateral/endorsement
Fianza= bond/deposit
Garantia= Guarantee
Garantia real= Secured Guarantee/Real-esate guarantee
Peer comment(s):

disagree FVS (X) : No. only one of these is even half correct.
2 hrs
Something went wrong...
5 hrs

aval, bill guarantee / bond / surety, guarantee /valuable, tangible security

Una sugerencia.
Something went wrong...
5 hrs

surety/guarantee/collateral

(surety or security: aval or fianza´
guarantee: garantía
collateral: bienes dados en garantía o garantía real)
Hope this helps
Claludia
Something went wrong...
7 hrs

Absolute and unconditional guarantee/third party guarantee/guarantee/collateral

collateral (on property directly liable for the repayment of a debt, such as a mortgage or pledge)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search