Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
pull a runner
Spanish translation:
largarse
Added to glossary by
Charles Davis
Jul 25, 2011 21:14
12 yrs ago
3 viewers *
English term
pull a runner
English to Spanish
Other
Linguistics
Estoy traduciendo un comic y me aparece esta frase sin demasiado contexto, ¿alguien sabe si es un idiom? no encuentro información en Internet, ¡GRACIAS!
Pete: I’d say there’s no chance her and Addley crossed paths in life, but given the file situation and with Kaylee pulling a runner, well-- what we don’t know, right?
Pete: I’d say there’s no chance her and Addley crossed paths in life, but given the file situation and with Kaylee pulling a runner, well-- what we don’t know, right?
Proposed translations
(Spanish)
4 +2 | largarse | Charles Davis |
3 +1 | fugarse | Andy Watkinson |
Change log
Aug 7, 2011 01:50: Charles Davis Created KOG entry
Proposed translations
+2
6 mins
Selected
largarse
O sea "huir", a menudo para escaparse de una situación desagradable o difícil (incluso para evitar un pago).
En el Reino Unido, por lo menos, es más frecuente "do a runner".
En el Reino Unido, por lo menos, es más frecuente "do a runner".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "graciasssss"
+1
6 mins
fugarse
To "pull a runner" normalmente significa "darse a la fuga" "largarse" "pirarse" etc..etc...
Something went wrong...