wspólne dla całego budynku

English translation: common to the whole building

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:wspólne dla całego budynku
English translation:common to the whole building
Entered by: yoorkopolo (X)

17:14 Aug 10, 2011
Polish to English translations [PRO]
Law/Patents - Real Estate
Polish term or phrase: wspólne dla całego budynku
Pomieszczenia, w których znajdują się wspólne dla całego budynku przyłącza.
yoorkopolo (X)
Local time: 02:41
common to the whole building
Explanation:
" If however the services are common to the whole building an EPC for the whole will be required whether you are selling or letting the whole or a part thereof. "
http://www.chpk.co.uk/epcdec.html
"If part of a floor is offered for let and an EPC is prepared for that space, it will be based on the services applicable to that space (ie either common to the whole building where there is a common heating system, or those services serving the part in which the space to
be let is situated) and will need to take account of the energy use of any common spaces."
http://www.communities.gov.uk/documents/planningandbuilding/...
"The lease does mention that conduits for drainage water, waste matter, fresh water and all other things whose use is common to the whole building as being the joint responsibility of all leaseholders."
http://www.landlordzone.co.uk/forums/archive/index.php/t-332...
"Constructions and facades are common to the whole building which allowed these data to be entered at the building level and hence be inherited down to the surface level in each zone."
http://www.designbuilder.co.uk/documents/case studies/david_...
Selected response from:

Jerzy Matwiejczuk
Local time: 02:41
Grading comment
Bardzo dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1communal
Polangmar
4common to the whole building
Jerzy Matwiejczuk


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
communal


Explanation:
Tak wystarczy - jeśli wspólne, to wiadomo, że dla całego budynku.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2011-08-10 17:22:07 GMT)
--------------------------------------------------

Tu więcej na podobny temat: http://www.proz.com/kudoz/2950112 .

Polangmar
Poland
Local time: 02:41
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 266

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Monika Sojka
1 hr
  -> Dziękuję.:)

neutral  Jerzy Matwiejczuk: Mogą być wspólne tylko dla części.
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
common to the whole building


Explanation:
" If however the services are common to the whole building an EPC for the whole will be required whether you are selling or letting the whole or a part thereof. "
http://www.chpk.co.uk/epcdec.html
"If part of a floor is offered for let and an EPC is prepared for that space, it will be based on the services applicable to that space (ie either common to the whole building where there is a common heating system, or those services serving the part in which the space to
be let is situated) and will need to take account of the energy use of any common spaces."
http://www.communities.gov.uk/documents/planningandbuilding/...
"The lease does mention that conduits for drainage water, waste matter, fresh water and all other things whose use is common to the whole building as being the joint responsibility of all leaseholders."
http://www.landlordzone.co.uk/forums/archive/index.php/t-332...
"Constructions and facades are common to the whole building which allowed these data to be entered at the building level and hence be inherited down to the surface level in each zone."
http://www.designbuilder.co.uk/documents/case studies/david_...

Jerzy Matwiejczuk
Local time: 02:41
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Bardzo dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search