Aug 28, 2011 19:31
12 yrs ago
Hebrew term

שחד

Hebrew to English Tech/Engineering Military / Defense history of Air Force Unit
wider context in Hebrew --
כאשר שחד מסדרם בזוגות גב אל גב

I cannot understand the meaning here of שחד in the rest of the sentence.
Here is a longer sentence in English with the Hebrew phrase inserted where it belongs.

Development of the target pages was performed manually when a special “technology” was developed; one soldier printed the pages at a murderous pace כאשר שחד מסדרם בזוגות גב אל גב (when שחד he arranges them in pairs back to back) and throws them like this into the developer, which was inside a gigantic barrel.

Any help is appreciated.

Thanks!
Proposed translations (English)
3 +1 one

Discussion

Mary Jane Shubow (asker) Aug 28, 2011:
typo Last word of the sample sentence in English should be tub and not barrel. Sorry!

Proposed translations

+1
3 mins
Selected

one

probably typo -
אחד
Example sentence:

כאשר אחד מסדר אותם בזוגות גב לגב

Note from asker:
Thanks! I thought of using "one" although I didn't think of it as a typo, and I also had a bit of trouble integrating it into the whole long sentence. I think this is probably it.
Peer comment(s):

agree Ty Kendall : I agree, probably a typo, and fits into the paragraph
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for the help!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search