Sep 5, 2011 11:03
12 yrs ago
Spanish term
hotel gran turismo
Spanish to Italian
Other
Tourism & Travel
Hotel di lusso
Questo il contesto:
"Un hotel boutique con 120 suites, perteneciente a los exclusivos xxxxxx, situado en un enclave privilegiado en la Costa xxxx, frente a la internacionalmente famosa Playa del xxxx. Concebido para que los adultos puedan disfrutar y descansar con tranquilidad, este 5 estrellas ***gran turismo*** ofrece xxx m2 de sensaciones únicas, con extensos jardines, grandes piscinas, solarium con jaimas, xxx de SPA, campos de golf, instalaciones deportivas, suites y área VIP".
Grazie dell'aiuto.
"Un hotel boutique con 120 suites, perteneciente a los exclusivos xxxxxx, situado en un enclave privilegiado en la Costa xxxx, frente a la internacionalmente famosa Playa del xxxx. Concebido para que los adultos puedan disfrutar y descansar con tranquilidad, este 5 estrellas ***gran turismo*** ofrece xxx m2 de sensaciones únicas, con extensos jardines, grandes piscinas, solarium con jaimas, xxx de SPA, campos de golf, instalaciones deportivas, suites y área VIP".
Grazie dell'aiuto.
Proposed translations
(Italian)
3 +6 | hote 5* lusso | Laura Cattaneo |
5 +1 | hotel di lusso | ninux |
3 | hotel di lusso 5 stelle | romina zanello |
Proposed translations
+6
21 mins
Selected
hote 5* lusso
direi così
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-09-05 13:00:17 GMT)
--------------------------------------------------
ovviamente intendevo *hotel*... :)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-09-05 13:00:17 GMT)
--------------------------------------------------
ovviamente intendevo *hotel*... :)
Note from asker:
Grazie! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
4 days
hotel di lusso
Sono d'accordo con la traduzione proposta da Laura.
Vorrei però specificare che va aggiunta la preposizione di.
Che io sappia in italiano si dice hotel di lusso, e non hotel lusso.
Purtroppo non so che funzione ha in questo caso la preposizione di, ma MI suona molto meglio, e più italiano (senza voler offendere nessuno! ;)).
(da una ricerca con google mi sono apparsi 821.000 risultati per "hotel lusso" e 3.730.000 per "hotel di lusso"; la seconda ricerca ha ritrovato più pagine scritte in italiano).
A voi poi giudicare la traduzione finale.
Vorrei però specificare che va aggiunta la preposizione di.
Che io sappia in italiano si dice hotel di lusso, e non hotel lusso.
Purtroppo non so che funzione ha in questo caso la preposizione di, ma MI suona molto meglio, e più italiano (senza voler offendere nessuno! ;)).
(da una ricerca con google mi sono apparsi 821.000 risultati per "hotel lusso" e 3.730.000 per "hotel di lusso"; la seconda ricerca ha ritrovato più pagine scritte in italiano).
A voi poi giudicare la traduzione finale.
Note from asker:
Grazie! |
Peer comment(s):
agree |
ofelita (X)
: Credo che "5 stelle lusso" sia una frase che comprende solo gli elementi ritenuti necessari, come nel caso di una ricerca internet p.e., e che evita art. o prep. Nella descrizione dettagliata io sarei il più accurata possibile e scriverei "di lusso"
2 days 12 hrs
|
8 days
hotel di lusso 5 stelle
Anche secondo me in italiano la preposizione ci va.
Note from asker:
Grazie! |
Something went wrong...