Sep 21, 2011 16:13
12 yrs ago
English term

to hire a skywriter

English to French Other General / Conversation / Greetings / Letters skywriting
Suite à une série de maladresses de la part d'une jeune femme à l'égard de son petit ami, ce dernier boude. Du coup, la jeune femme, fatiguée de s'être déjà excusée plusieurs fois, s'énerve un peu et lui :
"Am I going to have to hire a skywriter to apologize for this?"
POurriez-vous m'aider à traduire cette phrase ? Merci pour vos idées !

Proposed translations

+8
2 hrs
Selected

louer un panneau publicitaire

Following Aitor's observation that skywriting is not common in France
Peer comment(s):

agree Paul Hamelin : Bonne idée. En effet, l'expression 'voltigeur aérien' risque de ne pas être bien comprise en français et de ne pas évoquer directement ce que dit la jeune fille
14 mins
Merci Paul
agree Simo Blom
39 mins
Thanks!
agree olivier lugiery
7 hrs
Thanks!
agree Sheila Wilson : This is the modern counterpart. Shame, but there it is. Depends on whether keeping the period is necessary.
12 hrs
Thanks. Good point.
agree GILLES MEUNIER
16 hrs
Thanks!
agree Elise Le Mer
21 hrs
Thanks!
agree enrico paoletti
1 day 42 mins
Thanks!
agree Mathilde Burgart
3 days 23 hrs
Thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
13 mins

faire appel à un voltigeur aérien

Skywriting is the process of using a small aircraft, able to expel special smoke during flight, to fly in certain patterns to create writing readable by someone on the ground. The message can be a frivolous or generally meaningless greeting or phrase, an advertisement aimed at everyone in the vicinity, a general public display of celebration or goodwill, or a personal message such as a marriage proposal or birthday wish.

http://en.wikipedia.org/wiki/Skywriting

Peer comment(s):

agree AllegroTrans
14 mins
Merci
agree emiledgar
43 mins
Merci
agree Jean-Claude Gouin
2 days 19 hrs
Merci
Something went wrong...
21 mins

je vais devoir me mettre à genoux

... pour te demander pardon

Traduction libre ... Le Skywritter est pas très courant en France.

Peer comment(s):

neutral Kevin SC : try this link www.skywriter.info/about_skywriting.htm
1 hr
thanks Kevin
neutral Sheila Wilson : It doesn't happen in England now (probably illegal), but that doesn't mean it can't be referred to
14 hrs
sure :), thanks
Something went wrong...
+2
6 hrs

dois-je te décrocher la lune (pour m'excuser!)?

idée d'altitude et d'irréalisable !

--------------------------------------------------
Note added at 6 heures (2011-09-21 22:35:34 GMT)
--------------------------------------------------

niveau de langue respecté! dialogue entre amoureux!
Peer comment(s):

agree Sheila Wilson : Lovely! Conjures up the same idea of excess of sentimentality. The only difference is that skywriting was actually possible :-)
8 hrs
agree claude-andrew : Absolutely.
13 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search