Glossary entry

German term or phrase:

ungestielten Antennen

English translation:

directly attached antennae

Added to glossary by Susan Welsh
Sep 22, 2011 18:05
12 yrs ago
German term

ungestielten Antennen

German to English Social Sciences Archaeology Roman Empire swords
I know that the antennae are translated the same in English and refer to a kind of pommel between the hilt and the blade; but what kind of "Stiel" is meant? I can't find this in English with "stalk," "shaft," or "stem."

Als speziell keltiberische Waffen mit möglicher Vorbildfunktion kommen im späten 3. Jh. v. Chr. entweder Kurzschwerter mit ungestielten Antennen in Betracht oder die sogenannten "Kastilischen Latèneschwerter".

Thanks in advance!
Change log

Sep 22, 2011 18:51: Johanna Timm, PhD changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Sep 24, 2011 21:47: Susan Welsh changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/625898">Susan Welsh's</a> old entry - "ungestielten Antennen"" to ""antennae attached directly (to the hilt/handle/pommel/whatever)""

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Susanne Schiewe, Coqueiro, Johanna Timm, PhD

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Alison Kirkland Sep 24, 2011:
Check out these web links for "gestielten antennen".
http://www.google.co.uk/#hl=en&sugexp=bvre&cp=21&gs_id=1j&xh...

If that doesn't work, Google "gestielten antennen"

Almedinilla blades (daggers or swords) are mentioned, which led me here:

http://en.wikipedia.org/wiki/Falcata

As you can see, this has a quite different pommel to the La Tene sword.

Also, one definition of antenna pommel is "dagger pommel which curved away from the grip."

http://books.google.co.uk/books?id=jdcrsCOB-VcC&pg=PA291&lpg...

It's beginning to look like "non-curved antenna pommel" to me.



Susan Welsh (asker) Sep 22, 2011:
I think you got it! Indeed, dict.cc gives "sessile" as the translation of "ungestielt," but since I never heard of this word before (sessile), I dismissed it and kept looking elsewhere. (I think I'm getting tired of this very difficult job!) If you "put it up," I'll choose it, unless someone else supersedes it before the 24 hours are up. Thanks so much!
goodword (X) Sep 22, 2011:
If I may put my two cents in 'Ungestielt' makes me think of 'sessile' in the botany context, which of course would be completely off tangent here. However, the word 'sessile' prompts me to think along the lines of 'attached directly to'. Antennae attached directly to the hilt/handle/pommel/whatever.
Susan Welsh (asker) Sep 22, 2011:
What the "antennen" look like http://books.google.com/books?hl=en&lr=&id=0WyffCK_AqoC&oi=f...

Click on the page number to open the window to the full page.

Sorry about putting this up as non-PRO. I forgot that I had changed it for one question, and it seems I can't edit it.

Proposed translations

14 hrs
German term (edited): ungestielte Antennen
Selected

antennae attached directly (to the hilt/handle/pommel/whatever)

I'm copy-pasting my comment in the Discussion box above:

'Ungestielt' makes me think of 'sessile' in the botany context, which of course would be completely off tangent here. However, the word 'sessile' prompts me to think along the lines of 'attached directly to'. Antennae attached directly to the hilt/handle/pommel/whatever.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to all. I'm afraid the more I read Alison's references (which I very much appreciate), the more confused I become. I think this sounds the most likely, but my confidence level is about a 3. If I get an answer from the client to my query on this term, I'll come back and note it here. I used "short sword with directly attached antennae.""
1 hr

not attached to {or, part of} the tang

I have seen 'Stiel' used to describe the tang of a sword. This is the extension of the sword metal that goes beyond the hilt and is used as part of the handle. It may be that this 'ungestielt' term means that the spiral pieces at the top are not part of or attached to the tang of the sword.

Sorry, this is just above a guess.
Something went wrong...
15 hrs

bare hilts with no grips

If you look in an etymological dictionary like Duden, both "Stiel" and "Antenne" come from roots meaning "rod", but "Stiel" is used to mean "handle", something that is meant to be gripped. And "Schwertstiel" means "sword handle" (try Google Images). Ignoring its botannical meaning, "ungestielt" may mean "not converted into a handle".La Tene swords were found with no organic material (bindings etc.) used to form a grip, with the sword handle just a bare metal rod (see web link):

"In virtually all Celtic sword finds, the organic (bone, wood, horn, etc.) hilt and grip materials are non-existent."

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2011-09-23 11:12:33 GMT)
--------------------------------------------------

When I wrote that, I imagined that "antenna" might refer to the bare rod of the sword's handle. The book you refer to, though, suggests that the "antenna pommel" are the two sticky-out bits on the end of the hilt, which do indeed look like insect antennae. OK, I should have checked that out first.

You wrote "a kind of pommel between the hilt and the blade", which confused me. I'm pretty sure that the pommel is the part on the end of the handle (try a dictionary). I think the crossways piece between the blade and the hilt is called the "guard" or "cross-guard", because it's there to stop an opponent's blade sliding up your sword and finding your hand. (In the pictures of La Tene swords, both ends of the handle (guards and pommel) look the same - same sticky-out bits)

If antennae means the things on the pommel/guard and not the hilt, I suppose it's possible that "ungestielt", means something like "non-extended", non-branching" or "non-curving", although I'm not sure exactly why your text would note this detail. Perhaps the best bet would to look for English-language information on this type of sword.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2011-09-23 11:15:58 GMT)
--------------------------------------------------

I suppose it's possible that "ungestielt", means something like "non-extended", non-branching" or "non-curving"

Or, for that matter, "not thin and/or straight"
Note from asker:
That's useful, but what about the antennae part?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search