Glossary entry

French term or phrase:

l'un entraînant l'autre

Italian translation:

si crea un circolo vizioso

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-10-02 15:54:11 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Sep 29, 2011 13:59
12 yrs ago
French term

l'un entraînant l'autre

French to Italian Medical Medical (general) Medicina Tradizionale Cinese
Yin en insuffisance.
Courant des mai accéléré.
En cas d'aggravation, ***l'un entraînant l'autre***, cela conduit à la folie furieuse.


Io nella mia bozza ho messo "influenza reciproca". Mi chiedo se si possa tradurre in maniera più incisiva, visto che il verbo ENTRAîNER dà comunque l'idea di trascinare con la forza...

grazie

Proposed translations

+5
4 mins
Selected

si crea un circolo vizioso

con l'aggravamento/peggioramento si crea un circolo vizioso che conduce ...
Peer comment(s):

agree Silvana Pagani
20 mins
Grazie!
agree Catherine Prempain : excellent :-)
33 mins
Grassssiee :-)
agree Giada Daveri
51 mins
Grazie!
agree Annie Dauvergne
53 mins
Grazie!
agree zerlina
1 hr
Grazie!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 min

l'uno causa scatenante dell'altro

Qui c'è l'idea di forza, se vuoi :-)
Something went wrong...
2 mins

con un influsso reciproco dei due fattori

.
Something went wrong...
6 mins

l'uno cagionando/provocando l'altro

Something went wrong...
37 mins

dato che si scatenano a vicenda

prima l'uno, poi l'altro e così via...
Something went wrong...
+2
31 mins
French term (edited): l\'un entraînant l\'autre

s'innesca una reazione a catena

.............

--------------------------------------------------
Note added at 37 minutes (2011-09-29 14:37:08 GMT)
--------------------------------------------------

.... s'innesca una sorta di rezione a catena che porta alla pazzia

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2011-09-29 15:53:59 GMT)
--------------------------------------------------

Grazie, è stato un piacere esserti utile
Note from asker:
In caso di aggravamento, tra i due aspetti s'innesca una reazione a catena che conduce alla follia furiosa. (in questo caso si usa proprio "follia furiosa"). Eccellente Carole, grazie.
Peer comment(s):

agree zerlina
33 mins
Merci
agree Ivana Giuliani
6 hrs
Merci Ivana et bonne nuit !
Something went wrong...
6 hrs

uno dopo l´altro

IMO
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search