Glossary entry

English term or phrase:

flow

Polish translation:

prąd, nurt, przepływ

Added to glossary by Polangmar
Oct 7, 2011 16:12
12 yrs ago
English term

flow

Non-PRO English to Polish Science Geography
younger leptocephali live in the westward flows south of the salinity front

(w Oceanie Spokojnym)

przepływy? prądy?
często to słowo się pojawia w takich tekstach
Proposed translations (Polish)
4 -2 prąd
5 +1 pelagial
Change log

Oct 11, 2011 08:56: literary changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/141091">literary's</a> old entry - "flow"" to ""prąd""

Oct 11, 2011 14:22: Polangmar changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/141091">literary's</a> old entry - "flow"" to ""prąd/nurt/przepływ""

Nov 4, 2011 23:46: maciejm changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Marcelina Haftka, Iwona Szymaniak, maciejm

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Iwona Szymaniak Nov 6, 2011:
Ad. 1. Nie, nie podałeś mnóstwa kontekstu. Jak zwykle. Od początku Twojej obecności na ProZ masz z tym poważny problem. Kilka słów z przodu i kilka słów z tyłu, to nie jest żaden kontekst. Kontekstem jest również informacja o charakterze pracy np. artykuł naukowy, artykuł z gazety, opowiadanie itp.
Ad. 2 Pelagial jest tylko jedną z podanych opcji.
Tak, jedna z nich (tych opcji), w zależności od rejestru językowego, jest właściwą opdowiedzią. Na pewno nie prąd, nurt, przepływ.
literary (asker) Nov 5, 2011:
podałem mnóstwo kontekstu
zgoda, "dryfują w wodach pelagialnych", czytałem wtedy tę definicję, jednak czy "pelagial" pasuje do moich kontekstów?
Iwona Szymaniak Nov 5, 2011:
Proszę zadawać pytania wyposażone w kontekst. Jeśli natknę się na Twoje pytanie bez kontekstu, będę konsekwetnie domagać się jego usunięcia.
Iwona Szymaniak Nov 5, 2011:
literary Naprawdę, nie chodzi tu ani o Ciebie, ani o to, żeby Cię przekonać.
Internet, ulubione źródło informacji niektórych osób, podaje:
"Leptocefal (leptocephalus) – stadium larwalne ryb zaliczanych do nadrzędu Elopomorpha (powinno być elopsopodobnych lub elopsokszałtnych). Wcześniej larwy tego typu uważano za odrębne gatunki ryb. Larwy typu leptocephalus charakteryzuje szkliste, silnie bocznie spłaszczone i wydłużone ciało. Przed przeobrażeniem w formę młodocianą leptocefale dryfują w wodach pelagialnych, u niektórych gatunków nawet do trzech lat." Leptocefale niezależnie od tego, czy Tobie się to podoba czy nie są pelagiczne.
M.A.B. Nov 5, 2011:
A ja nie wyobrażam sobie, by leptocephali żyły w prądzie/nurcie/przepływie.
Polangmar Nov 5, 2011:
Również nie wyobrażam sobie, aby "flow" tłumaczyć jako "pelagial" - w kontekście w ogóle nie ma mowy o pelagialu.
literary (asker) Nov 5, 2011:
wcale mnie nie przekonuje ten "pelagial"
M.A.B. Nov 5, 2011:
I co, wpisałeś że leptocephali żyją w prądzie czy przepływie? A to się klient ubawił.
literary (asker) Oct 11, 2011:
"nurt powierzchniowy" trochę gugluje
literary (asker) Oct 10, 2011:
"The current flow condition at 17 N is worse for the westward larval transport"
Polangmar Oct 9, 2011:
I tak też założyłem od razu - można polsku też używać słów zastępczych, jak "przepływ", czy "nurt".
literary (asker) Oct 9, 2011:
"These speeds correspond well to the current velocity
estimated from calculation of geostrophic flow."
To takie słowo zastępcze w tym przypadku, bo właściwie "geostrophic current" to "prąd geostroficzny"
literary (asker) Oct 8, 2011:
According to current velocity estimated as
geostrophic flows along 130 E in this
research cruise, the flow conditions for larval
transport was largely different in
literary (asker) Oct 8, 2011:
Słownik podaje:
nurty «wody dużego zbiornika wodnego»
Może tak?
Polangmar Oct 7, 2011:
currents - prądy morskie/oceaniczne

Prądy powierzchniowe obejmują cienką, 10-15 metrową warstwę wód powierzchniowych, warstwa ta jest niekiedy nazywana "warstwą nawigacyjną", gdyż...
http://tinyurl.com/6zzdewz
literary (asker) Oct 7, 2011:
"Leptocephali use primarily passive larval
transport by surface flows in the two major currents
until the completion of metamorphosis"
czym będą tu "surface flows", skoro "current" to "prąd"?

Proposed translations

-2
9 mins
Selected

prąd

Raczej tak w tym kontekście.

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2011-10-08 12:36:21 GMT)
--------------------------------------------------

Może być nurt.

W wodzie głębokiej większość nurtów płynie z północy i południa, przy czym niekoniecznie w całej szerokości oceanu, lecz raczej przebiega po zachodniej ich stronie.
http://wodanaziemi.com/Cyrkulacja-wod-oceanicznych.htm
Note from asker:
przy czym dookoła w tekście mam dużo o różnych prądach, pisanych dużą literą, typu Prąd Peruwiański
Peer comment(s):

agree Dorota Madrzyk : to niby przepływ, ale jest to prąd zachodni.
1 day 6 hrs
Dziękuję.:)
disagree bartek : Nie, patrz niżej
28 days
Tak, patrz niżej.
disagree maciejm : Jak wyżej
28 days
Jak wyżej
disagree M.A.B. : Czyli leptocephali żyją w prądzie, nurcie czy przepływie? Jak dla mnie żadna z tych trzech opcji nie jest poprawna. | Nie znasz już polskiego?
28 days
"Prąd" - the Asker added "nurt" and "przepływ" (I only replaced slashes with commas). || All the options are correct.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dzięki za dyskusję"
+1
28 days

pelagial

Pelagial, wody pelagialne, toń wodna, strefa pelagialna - toń wodna w morzach i większych zbiornikach śródlądowych. Rozciąga się od strefy powierzchniowej do granicy przenikania światła, tj. w oceanach do 1000-1700 m a w jeziorach do 400 m głębokości. Organizmy pelagiczne (tj. zamieszkujące p.) dzieli się na cztery grupy: → nekton, → neuston, → plankton i → pleuston.
Peer comment(s):

agree bartek : Ależ, oczywiście! Tylko trzeba o tym wiedzieć, a nie zgadywać
8 hrs
dziękuję :)
disagree Polangmar : Oczywiście, że nie. Pelagial to "pelagic zone": http://en.wikipedia.org/wiki/Pelagic_zone - pytanie jest o "flow".
13 hrs
agree M.A.B. : wody pelagialne
19 hrs
dziękuję :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search