Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
fully and finally adjudicated
Dutch translation:
volledig en definitief gevonnist
Added to glossary by
Geale de Vries
Oct 10, 2011 20:30
12 yrs ago
1 viewer *
English term
fully and finally adjudicated
English to Dutch
Law/Patents
Business/Commerce (general)
Contracts
Accordingly, it is understood and agreed that, in XX's sole discretion, XX's claims or actions seeking equitable relief under this Agreement may be brought in any court of competent jurisdiction and fully and finally adjudicated in such court, which shall have the full power to grant such equitable remedies, provisional and final, as may be sought by XX.
Het gaat mij vooral om het stukje 'fully and finally adjudicated', maar een vertaling van de hele zin mag ook!
Het gaat mij vooral om het stukje 'fully and finally adjudicated', maar een vertaling van de hele zin mag ook!
Proposed translations
(Dutch)
3 +1 | volledig en definitief gevonnist | Kitty Brussaard |
Proposed translations
+1
50 mins
Selected
volledig en definitief gevonnist
XX's vorderingen of beroepen op redelijkheid en billijkheid (in kort geding) kunnen worden voorgelegd aan een bevoegde rechtbank en volledig en definitief worden gevonnist door een dergelijke rechtbank (...)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-10-10 21:37:32 GMT)
--------------------------------------------------
Voor 'actions seeking equitable relief' zou je misschien zelfs nog beter 'verzoeken om billijke genoegdoening' kunnen gebruiken en aan het einde van de zin 'dergelijke remediërende maatregelen' (such equitable remedies).
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-10-10 21:40:41 GMT)
--------------------------------------------------
Of 'dergelijke voorzieningen, zowel voorlopig als definitief (...).
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-10-10 21:37:32 GMT)
--------------------------------------------------
Voor 'actions seeking equitable relief' zou je misschien zelfs nog beter 'verzoeken om billijke genoegdoening' kunnen gebruiken en aan het einde van de zin 'dergelijke remediërende maatregelen' (such equitable remedies).
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-10-10 21:40:41 GMT)
--------------------------------------------------
Of 'dergelijke voorzieningen, zowel voorlopig als definitief (...).
Note from asker:
Alweer bedankt! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bedankt"
Something went wrong...