Oct 11, 2011 22:46
12 yrs ago
English term
"one size fits all"
English to Russian
Other
Tourism & Travel
Every luxury tour starts with a blank sheet of paper as we build up our understanding of you. We do not put together packages and then sell them to everyone as a "one size fits all".
Каждый роскошный тур начинается с чистого листа бумаги, для того, чтобы понять, что интересно именно Вам. Мы не просто составляем туристические пакеты, а затем, продаем их всем подряд, как будто "один размер подходит каждому".
Ни как не приходит в голову какое-нибудь устойчивое выражение на русском.
Каждый роскошный тур начинается с чистого листа бумаги, для того, чтобы понять, что интересно именно Вам. Мы не просто составляем туристические пакеты, а затем, продаем их всем подряд, как будто "один размер подходит каждому".
Ни как не приходит в голову какое-нибудь устойчивое выражение на русском.
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
+5
16 mins
Selected
в качестве универсальной услуги
Запятая после "а затем" не нужна.
Мы не составляем однотипные туристические пакеты с целью их продажи в качестве универсальной услуги.
Или
"в качестве варианта, подходящего всем и каждому".
Мы не составляем однотипные туристические пакеты с целью их продажи в качестве универсальной услуги.
Или
"в качестве варианта, подходящего всем и каждому".
Peer comment(s):
agree |
Natalia Tsumakova
1 min
|
спасибо, Наталья! :)
|
|
agree |
Andrei Mazurin
: имхо, "как универсальный тур".
6 hrs
|
спасибо, Андрей! в предыдущем предложении там tour, поэтому здесь я его не писала, хотя хотелось :)
|
|
agree |
interprivate
8 hrs
|
благодарю!
|
|
agree |
Ella Mykhailova
8 hrs
|
благодарю!
|
|
agree |
Tatiana Pelipeiko
1 day 9 hrs
|
спасибо, Татьяна :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
13 mins
... продаем их всем подряд как стандартный набор услуг
-
18 mins
один размер для всех
... по принципу "один размер для всех"
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2011-10-11 23:07:12 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.scorser.com/search.aspx?q=One Size Fits All&l=ru&...
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2011-10-11 23:07:12 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.scorser.com/search.aspx?q=One Size Fits All&l=ru&...
Example sentence:
Это адаптированное и универсальное по размеру изобретение. Один размер для всех!
+2
42 mins
по одному лекалу
Если Вы непременно хотите переводить максимально дословно, то самое близкое русское выражение будет это.
+2
5 hrs
как вещь без определенного размера / как безразмерную вещь/одежду
Это если дословно.
или:
как безразмерную вещь
Вместо "вещь" можно подставить любой предмет гардероба. Например, "как шапку без определенного размера/как безразмерную шапку".
или:
как безразмерную вещь
Вместо "вещь" можно подставить любой предмет гардероба. Например, "как шапку без определенного размера/как безразмерную шапку".
+1
7 hrs
English term (edited):
\\\"one size fits all\\\"
"для всех и каждого"
Мы не создаем туры "для всех и каждого", мы создаем их для Вас!
Подсмотрено в рекламном слогане не помню какой компании...
Сразу честно признаюсь, вариант навеян одним из ответов Olga Dyakova, и является его своеобразной модификацией.
Исходник имеет явно рекламный характер, поэтому можно (и наверное даже нужно) добавить в перевод лаконичной рекламности. Описательная многословность не будет смотреться уместно. Хотя бы потому, что в проспектах место ограничено его размерами.
Подсмотрено в рекламном слогане не помню какой компании...
Сразу честно признаюсь, вариант навеян одним из ответов Olga Dyakova, и является его своеобразной модификацией.
Исходник имеет явно рекламный характер, поэтому можно (и наверное даже нужно) добавить в перевод лаконичной рекламности. Описательная многословность не будет смотреться уместно. Хотя бы потому, что в проспектах место ограничено его размерами.
Peer comment(s):
agree |
Andrei Mazurin
: Правильно, но тогда 1) придется исключить to everyone из оригинала или 2) исключить one size fits all, переведя to everyone как "для всех и каждого".
57 mins
|
8 hrs
(туры), подстриженные под одну гребенку
штампованные; вышедшие как из одного станка; "квадратно-гнездовые" туры; сделанные(штампованные) по одной выкройке; шаблонные; безразмерные, как валенки
Peer comment(s):
neutral |
Olga Dyakova
: заступлюсь за валенки :) "размер валенка указан в сантиметрах. Легко выяснить нужный размер следующим способом: взять линейку, замерить стопу и прибавить к результату 2 (запас на усадку)" (http://tinyurl.com/4xwaowh)
1 hr
|
Discussion