Glossary entry

English term or phrase:

... ninety-nine-year-old penis be bared to the knife.

Portuguese translation:

... que o pênis do homem de noventa e nove anos seja circuncidado.

Added to glossary by edecastroalves
Oct 14, 2011 17:13
12 yrs ago
English term

... ninety-nine-year-old penis be bared to the knife.

English to Portuguese Art/Literary Religion biografia de Deus
But no offspring have been born. And now the divine promiser repeats for the fifth time the unkept promise, and demands that the ninety-nine-year-old...

P.S. Trata-se da promessa feita pelo Senhor de que Abrão teria uma prole.

Discussion

Nick Taylor Oct 15, 2011:
Why? Why on earth would I do that? :-)
edecastroalves (asker) Oct 15, 2011:
Nick:
I suggest you write to Jack Miles, as the actual name of his Pulitzer-prized book is, indeed, "God, a Biography" and is very. very interesting.
Nick Taylor Oct 15, 2011:
Biography - is someone missing the point? To call God: A Biography a misnomer is an understatement. This recent book by Jack Miles is neither about God nor a biography. The source of Miles’s revisionist work is the Hebrew Scriptures or what Christians usually call the Old Testament, yet his interpretation of these books is not only unorthodox but idiosyncratic.

A literary critic for the Los Angeles Times and formerly a Jesuit, Miles claims he is not interested in matters of objective truth, whether theological or historical. Rather, he wants to treat the God of the Hebrew Scriptures as a literary character, to interpret God through these varied texts as a Shakespearean scholar would interpret various leading characters such as Hamlet, MacBeth, or Lear. In this case, his work is not a biography, but literary criticism. Because the idea of the Hebrew God has left an indelible mark on Western civilization, Miles deems it important to explore the temperament of the Hebrew Lord.
Nick Taylor Oct 14, 2011:
Just my opinion Just my opinion but bear in mind the IRONY of the original text.

Proposed translations

29 mins
Selected

... que o pênis do homem de noventa e nove anos seja circuncidado.

Minha sugestão.

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2011-10-14 17:44:44 GMT)
--------------------------------------------------

ou: ... que o pênis do homem de noventa e nove anos seja circunciso.
Note from asker:
4
Peer comment(s):

disagree Nick Taylor : I dont agree entirely, it is implied but not stated, I think "circumcision"was deliberately avoided, as was"man"
46 mins
Yes, you are right. it is implied, not stated. But this is the meaning.
agree airmailrpl : obvious
1 hr
Obrigado, airmailrpl. Também acho. :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
6 mins

o pénis de 99 anos será vitima da faca

o pénis de 99 anos será vitima da faca
Peer comment(s):

disagree Jorge Rodrigues : It is not incorrect, but too literal. And the register is different than the original biblical text.
6 hrs
the text is not biblical, although referencing biblical occurances "God's Biography"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search