Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
CARGAR UN PAGO INICIAL
Russian translation:
снять начальную сумму в размере
Added to glossary by
oksana arabadzhieva
Oct 18, 2011 19:22
12 yrs ago
Spanish term
CARGAR UN PAGO INICIAL
Spanish to Russian
Bus/Financial
Law: Contract(s)
Business / Contract
En este contexto:
"Una vez transcurrido el decimocuarto día a partir de la fecha indicada en el contrato yo/nosotros autorizamos a la Prestadora/o al representante autorizado de la Prestadora para cargar un pago inicial de €/£/kr _______________ como está indicado en el Contrato."
Un saludo,
Oksana Arabadzhieva
"Una vez transcurrido el decimocuarto día a partir de la fecha indicada en el contrato yo/nosotros autorizamos a la Prestadora/o al representante autorizado de la Prestadora para cargar un pago inicial de €/£/kr _______________ como está indicado en el Contrato."
Un saludo,
Oksana Arabadzhieva
Proposed translations
(Russian)
4 +2 | снять начальную сумму в размере | Natalia Makeeva |
4 +1 | взимать первоначальную плату | Olga Rozmetova |
Proposed translations
+2
5 mins
Selected
снять начальную сумму в размере
Вероятно, имеется в виду "снять со счета" (cargar en a la cuenta bancaria).
--------------------------------------------------
Note added at 7 minutos (2011-10-18 19:29:58 GMT)
--------------------------------------------------
"Cargar EN la cuenta bancaria", лишний предлог "а".
Если снимать деньги будут со счета, можно добавить "снять со счета" / "списать со счета", а то по контексту не очень ясно.
http://diplomat-lex.ru/index.php?option=com_content&view=art...
--------------------------------------------------
Note added at 7 minutos (2011-10-18 19:29:58 GMT)
--------------------------------------------------
"Cargar EN la cuenta bancaria", лишний предлог "а".
Если снимать деньги будут со счета, можно добавить "снять со счета" / "списать со счета", а то по контексту не очень ясно.
http://diplomat-lex.ru/index.php?option=com_content&view=art...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias, Katia y Olga.
Un saludo cordial,
Oksana"
+1
15 mins
Something went wrong...