Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
n'avait fait qu'un tour
English translation:
skipped a beat
French term
n'avait fait qu'un tour
Elle lui avait souri si tendrement que le sang de Charlotte **n'avait fait qu'un tour.**
Merci,
Barbara
Oct 25, 2011 18:24: writeaway changed "Field (write-in)" from "Romance Novel" to "colloquial expression"
Oct 27, 2011 18:57: Theodora OB Created KOG entry
Non-PRO (2): Rob Grayson, SJLD
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
skipped a beat
agree |
ATP522
2 mins
|
Thank you
|
|
agree |
AllegroTrans
12 mins
|
Thank you
|
|
neutral |
Andrew Bramhall
: How can blood skip a beat?
22 mins
|
it's the heart that skips a beat
|
|
agree |
Jennifer White
: easily found on the www.http://french.about.com/od/vocabulary/g/sang.htm
39 mins
|
Thank you
|
|
agree |
writeaway
: yup. confirmed by dictionaries (is listed in all of mine)
1 hr
|
Thank you
|
|
agree |
Sharon Polson
1 hr
|
Thank you
|
|
agree |
Sheila Wilson
3 hrs
|
Thank you
|
|
agree |
Kelly Harrison
: her heart skipped a beat
4 hrs
|
Thank you
|
|
agree |
gabiplumm (X)
7 hrs
|
Thank you
|
that she was all shaken
blood pressure rose / heart raced
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2011-10-25 17:19:46 GMT)
--------------------------------------------------
I chose these expressions on the idea of the blood circulating. The same imagery is here, but obviously to translate literally it would not flow very smoothly in English.
neutral |
writeaway
: heart skipped a beat flows wonderfully well in English
23 hrs
|
"Heart.." is not a literal translation - that is not what I was referring to . It is a term that can be used to describe - literal means word for word translation such as "my blood only made one round" ...
|
boiled
http://www.languefrancaise.net/bob/detail.php?id=37661
neutral |
Tony M
: Different idiom (suggests anger), unlikely to be appropriate here
3 mins
|
her heart jolting in her chest
She had smiled at her so tenderly that Charlotte had felt her heart jolting her chest ...
Discussion