Nov 1, 2011 08:24
12 yrs ago
English term
discipline interfaces
English to Russian
Other
Business/Commerce (general)
All checking and verification shall be planned as part of the project planning process. When planning and scheduling this activity, the Project Manager shall consider:
• That component parts of multi-discipline projects and discipline interfaces shall be checked separately; and
• That component parts of multi-discipline projects and discipline interfaces shall be checked separately; and
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
процедуры координации работы между специалистами разного профиля, см. ниже
Применительно к проектам слово discipline имеет значение "область специализации", "профиль деятельности". Соответственно, multi-discipline projects – многопрофильные проекты, discipline interfaces – это, так сказать, точки сопряжения, координации работы специалистов различного профиля, задействованных в реализации проекта.
Соответственно, перевод:
…Руководитель проекта должен исходить из того, что:
компоненты многопрофильного проекта и процедуры координации работы специалистов разного профиля должны являться объектом отдельной проверки…
--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2011-11-01 10:58:37 GMT)
--------------------------------------------------
Специалисты, которые привлекаются к работе над проектом, могут специализироваться в таких областях, как, скажем, информационные технологии, управленческое консультирование, оценка, аудит и т.д.
Я далеко не убежден, что эти и многие другие области, имеющие отношение к выполнению проекта, можно отнести к "дисциплинам". Тот же аудит - это не "дисциплина", а "область специализации" или, если хотите, "профиль деятельности". Имхо, "междисциплинарный подход", "междисциплинарная команда", "междисциплинарный проект" - из той же серии, что и такие исконно русскоязычные прилагательные, как, например, "кросс-культурный" (cross-cultural). Калька, одним словом.
Соответственно, перевод:
…Руководитель проекта должен исходить из того, что:
компоненты многопрофильного проекта и процедуры координации работы специалистов разного профиля должны являться объектом отдельной проверки…
--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2011-11-01 10:58:37 GMT)
--------------------------------------------------
Специалисты, которые привлекаются к работе над проектом, могут специализироваться в таких областях, как, скажем, информационные технологии, управленческое консультирование, оценка, аудит и т.д.
Я далеко не убежден, что эти и многие другие области, имеющие отношение к выполнению проекта, можно отнести к "дисциплинам". Тот же аудит - это не "дисциплина", а "область специализации" или, если хотите, "профиль деятельности". Имхо, "междисциплинарный подход", "междисциплинарная команда", "междисциплинарный проект" - из той же серии, что и такие исконно русскоязычные прилагательные, как, например, "кросс-культурный" (cross-cultural). Калька, одним словом.
Peer comment(s):
agree |
Maija Guļājeva
: очень похоже на правду! Совершенно согласна, но, допустим, термин "междисциплинарный подход" употребляется очень широко, и, кстати, бизнес это тоже наука!)) Жаль, что нельзя еще один плюсик поставить))
10 mins
|
Спасибо. Кстати, я бы словом "дисциплина" не злоупотреблял: multi-discipline projects переводится как "междисциплинарные проекты", но большей частью в области науки ("научные дисциплины" и проч.). Здесь же не о науке речь. // Пояснение в ответе.
|
|
agree |
Igor Blinov
: а может быть и просто "координации отдельных видов работ / направлений деятельности"
58 mins
|
Спасибо за поддержку, Игорь. Мы предполагаем, аскер располагает. :-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
4 mins
на стыке разделов
или дисциплин
+5
8 mins
области взаимодействия дисциплин
...
Peer comment(s):
agree |
Enote
21 mins
|
Thanks!
|
|
agree |
Maija Guļājeva
26 mins
|
Thanks!
|
|
agree |
splotnik
1 hr
|
Thanks!
|
|
agree |
Natalie
4 hrs
|
Thanks!
|
|
agree |
barking knit (X)
16 hrs
|
Thanks!
|
10 mins
связанные/граничащие между собой дисциплины
связанные/граничащие между собой дисциплины
20 mins
Межтематическая область
Области пересечения тем
Дисциплина имеет в русском языке другое значение
--------------------------------------------------
Note added at 56 Min. (2011-11-01 09:20:28 GMT)
--------------------------------------------------
Межотраслевой проект
Мультитематический проект
Дисциплина имеет в русском языке другое значение
--------------------------------------------------
Note added at 56 Min. (2011-11-01 09:20:28 GMT)
--------------------------------------------------
Межотраслевой проект
Мультитематический проект
Peer comment(s):
neutral |
Maija Guļājeva
: как тогда Вы переведете термин multi-discipline project? мультиобластные проекты? я согласна с Багитбеком в данном случае. А что-то мультитематическое в бизнесе- нонсенс
4 mins
|
Discussion
P.S. Краткости ради ко мне можно обращаться по имени.
* Дисциплина — вид спорта
* Научная дисциплина — самостоятельная отрасль какой-либо науки
* Дисциплина — поведение, направленное на следование порядку