Nov 8, 2011 15:19
12 yrs ago
English term

locating finger

English to German Tech/Engineering Engineering (general)
Es geht um die Materialaufteilung des Werkstücks, also die korrekte Ausrichtung desselben in Bezug auf das Werkstück. Hierfür gibt es wohl zwei Alternativen, diesen Locating finger oder eine Messuhr.

Der Satz dazu:
A locating finger (or indicator) is used to stock divide a pinion or gear.
Various size fingers may be used depending on the part being stock
divided. (A finger is a ball type indicator with no dial measurement.)

Ich habe zwar Abbildung von locating fingers im Netz gefunden, das hat mir aber nicht wirklich weitergeholfen...

Vielen Dank für Eure Hilfe!

Discussion

Bernd Runge Nov 10, 2011:
Na, denn passt ja alles ...
Andrea Martínez (asker) Nov 10, 2011:
Diese Info habe ich jetzt noch aus den USA bekommen:
There is a lever the user pulls down to place the ball of the finger in between the tooth flanks (the ball is a know diameter).

Ich denke, "known diameter" ist gemeint.
Bernd Runge Nov 10, 2011:
TT-Probe Bei der touch trigger probe würde ich von einem schaltenden Tastsystem ausgehen (im Gegensatz zu einem messenden System).
Bernd Runge Nov 10, 2011:
Messkugel(taster) mit (Ein-/)Zweiflankenkontakt wäre meine abschließende Einschätzung.
Deutlich wird das Prinzip auf http://www.frenco.de/multimedia/Download/Prospekte PDF/PDF/U...
Bernd Runge Nov 10, 2011:
Aufmaß Nach näherem Hinsehen würde ich mich für (äquidistante) Aufmaßverteilung oder aufmaßorientierte Positionierung entscheiden.
Bernd Runge Nov 10, 2011:
Stock diving The centering of the grinding wheel in a tooth space is referred to as stock dividing, and in the past this has been left to the operator to determine by sight and/or sound to provide simultaneous initial contact between the wheel and both sides of a tooth space.
http://www.freepatentsonline.com/4755950.pdf
Bernd Runge Nov 10, 2011:
TT Probe Man siehe Abb 1 und finde touch-trigger probe ...
Rolf Kern Nov 9, 2011:
Gear locator / stock divider Interessanten Text (jedoch leider wieder Patenttext):
FIG. 4 shows a schematic representation of the **gear locator** and **stock divider** hardware. It consists of the TT probe whose output is read by the numerical control computer after being processed by the signal conditioning electronics. The computer also controls the **angular position of the gear** for **stock dividing** and grinding purposes through the headstock servo control and the table, for **gear locating** and other purposes, through the table servo control.

http://www.freepatentsonline.com/4755950.html

Wobei die "TT probe" wiederum ein Rätsel ist.Ich habe dafür die Erklärung Temperaturfühler gefunden.
Andrea Martínez (asker) Nov 9, 2011:
Nochmal zum Ausgangstext :) Der ist tatsächlich von US-Muttersprachlern geschrieben worden und diese Ausdrücke Stock division und Materialaufteilung stehen fest (werden so beim US-Konzern und den dt. Töchtern verwendet). Ich werde in den USA nach weiteren Informationen zu diesem locating finger anfragen.
Rolf Kern Nov 9, 2011:
Stock divide Ja tatsächlich, nur Patentsprache und Aktientransaktionen, mit einer Ausnahme:
http://www.usedequip.com/q/nlist/=,003000,20173466


Bernd Runge Nov 9, 2011:
Stock divide Guten Morgen Rolf.
Ich wäre für eine kleine Anzahl aussagekräftiger Quellen dankbar, die nicht in Patentese geschrieben sind und nichts mit Aktiensplit zu tun haben ;-)
Rolf Kern Nov 9, 2011:
to stock divide Kommt in zahlreichen englischen Texten vor und ist hier nicht erfunden worden. Es handelt sich offenbar um eine Ausrichtung des Werkstücks, damit die Zahnteilung gleichmäßig wird. Dieser "locating finger" greift offenbar in bereits gefräste Zähne hinein.
Bernd Runge Nov 9, 2011:
Hallo Martina Vielen Dank erstmal.
Und der Finger ist dann ein kugelförmiges Messintrument ohne Skaleneinteilung? Ist der Text muttersprachlicher Natur?
Entschuldige die Meckerei vom Logenbalkon runter ...
Andrea Martínez (asker) Nov 8, 2011:
Hallo Bernd, Materialaufteilung, so wird bei dem Kunden die Ausrichtung des Werkstücks auf das Werkzeug genannt. Also der Prozess, der durchgeführt wird, bevor die Produktion startet, damit der Fräser oder die Schleifscheibe dann später im Zyklus richtig positioniert wird. To stock divide ist dann das selbst erfunde Verb dazu. Ich übersetze das mit "die Materialaufteilung durchführen" oder so ähnlich.
Bernd Runge Nov 8, 2011:
to stock divide Hallo Andrea
Was soll denn to stock divide heißen? Und wie ist Materialaufteilung zu verstehen? Irgendwie stehe ich komplett auf dem Schlauch. Sorry ...

Proposed translations

2 hrs
Selected

Tastnadel

Wenn die Abbildungen des "locating fingers" mit den Abbildungen von "Tastnadeln" übereinstimmen, sind wir auf dem richtigen Weg ;-)
Peer comment(s):

neutral Rolf Kern : Ich bezweifle, dass es sich um an Antasten wie in diesem beispiel handelt.
14 hrs
Gefragt ist ja auch nicht die Beschreibung des Vorgangs, sondern ein akzeptabler und treffender Übersetzungsvorschlag für die Messvorrichtungskomponente.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Nach einigen Rücksprachen kommt dieser Vorschlag der Sache am nächsten. Danke!"
2 hrs

(Teilungskopf) Fixierstift oder Messuhr

It seems to me this describes a dividing head locating pinion. This is used when machining gears etc. on a milling machine.
Peer comment(s):

neutral Rolf Kern : Eine Messuhr ist es ja ausdrücklich nicht.
14 hrs
Something went wrong...
-1
16 hrs

Positionierfinger

Mein Vorschlag, ohne dass ich einen Nachweis erbringen kann.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag6 Stunden (2011-11-09 22:04:23 GMT)
--------------------------------------------------

Erklärungsversuch:
Man schaue sich auch das an (die Kugel „B“):

http://www.google.com/patents?id=HqE5AAAAEBAJ&printsec=drawi...

Dazu steht:

“Fig. 2 is a diagrammatic view showing the probe tip in stock dividing position.”

“The initial location of the tip B is immaterial, but it is illustrated in Fig. 2 as spaced substantially equally from both flanks Fa and Fb, or centered on the center line C of the tooth space.”

“The probe tip B may be in the plane of the grinding wheel, or angularly spaced about the axis of the gear G by a known amount.”

“Accordingly, when the gear is adjusted in a position such that the ball tip B is spaced equally from both tooth flanks Fa and Fb, proper stock division as illustrated in Fig 1 is achieved.”

Und so geht es weiter. Das Zahnrad wird vorwärts und rückwärts gedreht, bis die Zahnflanken diese Kugel berühren. Daraus lässt sich die genaue Winkelposition des Zahnrades berechnen, damit die Zahnteilung gleichmäßig wird.
Peer comment(s):

disagree Matthias Brombach : Der Wortbestandteil "Positionier" aus "Positionierfinger" suggeriert einen aktiven Anteil am Vorgang, dem "finger" ist laut Beschreibung aber lediglich eine anzeigende Aktion (indicator with no dial measurement) zuteil.
28 mins
Ist das wirklich so? Ich sehe einen aktiven Anteil, indem er dazu beiträgt, das Zahnrad richtig zu positionieren d.h. dann, wenn er genau in der Mitte zwischen zwei bestehenden Zähnen liegt.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search