Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
límites de batería
German translation:
Anlagengrenzen / Liefergrenzen
Added to glossary by
Walter Blass
Nov 10, 2011 23:48
12 yrs ago
Spanish term
límites de batería
Spanish to German
Tech/Engineering
Energy / Power Generation
Aus einem Werklieferungsvertrag aus Venezuela (Kraftwerkstechnik)
EL CONTRATISTA garantizará los EQUIPOS y los servicios de asesoría técnica en los términos establecidos en este CONTRATO por un término de doce (12) meses contados a partir de la firma de la ACEPTACIÓN PROVISIONAL, salvo por los EQUIPOS PRINCIPALES descritos a continuación ***y con sus límites de baterías*** en el Anexo 1.15, cuya garantía técnica extendida estará vigente por veinticuatro (24) meses a partir de la firma del ACTA DE ACEPTACIÓN PROVISIONAL.
Worum geht es hier? Danke!
EL CONTRATISTA garantizará los EQUIPOS y los servicios de asesoría técnica en los términos establecidos en este CONTRATO por un término de doce (12) meses contados a partir de la firma de la ACEPTACIÓN PROVISIONAL, salvo por los EQUIPOS PRINCIPALES descritos a continuación ***y con sus límites de baterías*** en el Anexo 1.15, cuya garantía técnica extendida estará vigente por veinticuatro (24) meses a partir de la firma del ACTA DE ACEPTACIÓN PROVISIONAL.
Worum geht es hier? Danke!
Proposed translations
(German)
5 +1 | Anlagengrenzen / Liefergrenzen | Walter Blass |
3 -1 | mit ihren maximalen Batteriedauern | David Hollywood |
References
battery limits | meirs |
Change log
Nov 19, 2011 09:49: Walter Blass Created KOG entry
Nov 19, 2011 09:53: Walter Blass changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/892412">Walter Blass's</a> old entry - "límites de batería"" to ""Anlagengrenzen / Liefergrenzen ""
Proposed translations
+1
3 days 17 hrs
Selected
Anlagengrenzen / Liefergrenzen
Der Kollege meirs hat diesen technischen Begriff sehr richtig auf Englich formuliert. In der Praxis, sind es die Anlagengrenzen eines Anlagenbaues bzw. die Liefergrenzen eines Generaluntenehmers. In einem beschränkteren Sinn, auch der Lieferumfang eines Lieferanten oder der Lieferumfang einer Montagefirma innerhalb der Anlage bzw. "vor Ort" innerhalb, der im Vertrag fesgesetzten Grenzen, geleistet werden soll.
Peer comment(s):
agree |
meirs
: We agree
4 days
|
Thank you! In fact, you put the right answer in English
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke, Walter!"
-1
37 mins
mit ihren maximalen Batteriedauern
Mit dem Power Pak+ soll die maximale Batteriedauer des Gerätes verdoppelt werden können. Ein US-Release gibt es auch schon: So ...
MSI Wind U160DX mit bis zu 15 Stunden Akkulaufzeit - teltarif.de ...
www.teltarif.de/msi-wind-u160dx.../x12445.html - Translate this page
2. Juli 2010 – MSI gibt die maximale Batteriedauer mit etwa 7 Stunden an. Auch das Gewicht ist mit 1,2 Kilogramm gut 200 Gramm schwerer als das seines ...
MSI Wind U160DX mit bis zu 15 Stunden Akkulaufzeit - teltarif.de ...
www.teltarif.de/msi-wind-u160dx.../x12445.html - Translate this page
2. Juli 2010 – MSI gibt die maximale Batteriedauer mit etwa 7 Stunden an. Auch das Gewicht ist mit 1,2 Kilogramm gut 200 Gramm schwerer als das seines ...
Reference comments
8 hrs
Reference:
battery limits
It is an English term - defines the scope (Umfang) of the works
Note from asker:
Vielen Dank für den wichtigen Hinweis! |
Discussion
http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/law:_contracts/...
http://www.proz.com/kudoz/english_to_polish/construction_civ...