Nov 22, 2011 15:53
12 yrs ago
59 viewers *
English term
Onshore and Offshore
English to Spanish
Bus/Financial
Insurance
Energy
Context: divisional overviews for insurance brokers brochure - this one is Energy - range of Property and Casualty insurance for the Energy sector
Rest of sentence: Onshore & Offshore Construction
Thanks in advance
Rest of sentence: Onshore & Offshore Construction
Thanks in advance
Proposed translations
(Spanish)
4 | en tierra y en mar | Maria Teresa Navarro |
4 | nacional e internacional | Emiliano Pantoja |
4 | costa adentro y costa afuera | Norma Medina |
4 | dentro y fuera de la costa | Ximena Diaz (X) |
Proposed translations
3 hrs
Selected
en tierra y en mar
En lo que respecta al sector energético del petróleo, cuando se hace referencia a estos términos por lo general se deja el término "offshore" en español entre comillas porque es el término usado más frecuentemente entre personas de habla española. Sin embargo al hacer el contraste entre "ONshore" y "OFFshore" sí se lo traduce, y por lo general lo he visto traducido de esta manera como "en tierra" y "en mar" / offshore.
Espero te sirva.
Saludos!
Espero te sirva.
Saludos!
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 min
nacional e internacional
interna y en el extranjero
24 mins
costa adentro y costa afuera
La producción de energía eólica, por ej., requiere la construcción de infraestructura en tierra y en el mar (parques eólicos marinos)
35 mins
dentro y fuera de la costa
otra opción
Something went wrong...