Glossary entry

Italian term or phrase:

al Brandy

English translation:

flamed with brandy

Added to glossary by Lucrezia Amedeo
Dec 1, 2011 00:20
12 yrs ago
1 viewer *
Italian term

al Brandy

Italian to English Other Cooking / Culinary
Gamberoni al Brandy
King prawns in brandy (sauce)?
Do i need to say "sauce" in this case?
Change log

Dec 3, 2011 12:31: Lucrezia Amedeo Created KOG entry

Dec 3, 2011 12:31: Lucrezia Amedeo changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1199141">Lucrezia Amedeo's</a> old entry - "al Brandy"" to ""flamed with brandy""

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Sonia Hill, SYLVY75

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Emiliano Pantoja Dec 2, 2011:
Das vindanya e in bocca al lupo con la traduzione
ninacapri (asker) Dec 2, 2011:
Pantoja, sì, anche per me.. Ma la versione italiana non posso cambiarla io poiché è dall'italiano che bisognava tradurre... Cmq grazie.
Emiliano Pantoja Dec 2, 2011:
Gamberi di Sanremo fiammeggiati all'Ardbeg whisky per me suona benissimo...ñam ñam
ninacapri (asker) Dec 2, 2011:
Korovkin, Спасибо за понимание е за рецепт! ;)
ninacapri (asker) Dec 2, 2011:
Pantoja, la traduzione letterale è quella che dice lei, ma non sempre va bene.. Scrivere nel menù "fiammeggiati" non suona molto bene.. per cui hanno scritto "al brandy" ma avendo chiesto il procedimento della preparazione sono venuta a sapere che vengono appunto fiammeggiati con il brandy. E quindi lo andrò a specificare in inglese e altre lingue. Sono d'accordissimo anche sul "with brandy" ma non c'era come opzione di risposta...
Emiliano Pantoja Dec 2, 2011:
con salsa di Brandy= with Brandy sauce (Brandy + other ingredients)
fiammeggiati con Brandy = Brandy flamed with Brandy
con sapore di Brandy= Brandy flavoured (maybe 0,0001% Brandy in it)
Brandy prawns = mai sentito? A riddle wrapped in a mystery inside an enigma for me
al Brandy= WITH Brandy (Francis Filippi option) and I think the right one
ninacapri (asker) Dec 2, 2011:
dear gallagy2, sometimes the choice doesn't depend on peers.. i don't disbelieve anybody's answer, they are all good solutions, i just choose the most suitable in my case, thanks to everybody.
Yvonne Gallagher Dec 2, 2011:
and once again you decide to disbelieve my answer and the agrees of 3 other peers!
Michael Korovkin Dec 1, 2011:
you cook it the following way fry up some thinly chopped onions and a whole clove of garlic (throw the clove out)
add any spices you like (I add nothing) and salt. Add a tiny smudge of tomato paste (option: cherry tomatoes). Simmer with some water (or better still - fish stock) till onions start disolving and thickening the sause. Throw in your prawns and as soon as they start changing colour pour some brandy or cognac and let most of it simmer out in no more than a minute (otherwise you'll overcook your prawns. Repeat the operation if you wish (I don't). Further, if you wish you may take it off the stove splash some more brandy in and serve the dish flamboozzles.
Purists (I belong to those) just flavour a little bit of hot oil with a clove of garlic, take the clove out, turn the heat up, throw in the prawns, singe them as little as possible, splash some brandy in (I prefer cognac), stir 20-30 seconds, serve. Ciao!
Lorraine Buckley (X) Dec 1, 2011:
francis put your response in an answer box and I'll agree with you!
Emiliano Pantoja Dec 1, 2011:
I don't think so. "Brandy Sauce" is when you make a sauce using Brandy (Brandy+ other ingredients)

Proposed translations

+1
13 hrs
Selected

flamed with brandy


non vengono normalmente sfumati nel brandy
Note from asker:
sorry pls but i chose the wrong answer!! "Flamed" term was exactly what i was searching for!! i asked to moderator to add the points to you.. hope she can change. my mistake sry
Peer comment(s):

agree corallia
6 hrs
grazie
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "exactly! (in my case)... thx"
+1
6 hrs

brandy flavoured

brandy flavoured king prawns
Peer comment(s):

agree Daniela Zambrini : yummy! .-)
3 hrs
grazie Daniela!
Something went wrong...
+3
33 mins

brandy sauce

most of the recipes for this dish seem to include other ingredients, particularly garlic. To me "King prawns in brandy" means they are marinated in the brandy and are uncooked.

one translation for this on a restaurant menu

Gamberoni al Brandy
Pan fried king prawns cooked in a garlic brandy sauce

http://allmenus.im/all-menus/item/la-piazza.html


--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2011-12-01 12:40:28 GMT)
--------------------------------------------------

How do you "flavour" the prawns with Brandy without either marinating them in brandy and then cooking them, thus making a sauce, or cooking them in a brandy sauce? There are different types of "sauce", some very liquid like Parsley sauce or then there are the different pasta sauces or the ketchup types. Here I think it's the other type, just the juices from the cooking which are drizzled over at the end. In other words, you can't just sprinkle the flavour on , like adding salt or chilli pepper or cinnamon!
Peer comment(s):

agree Rachel Fell
32 mins
thanks Rachel, though of course Christmas pudding brandy sauce is another matter entirely!!! (and soon to be savoured!)
agree Daniela Panayotova : Daniela Panayotova
4 hrs
Thanks Daniela:-)
agree Shera Lyn Parpia
15 hrs
grazie:-)
neutral Lorraine Buckley (X) : without creating a storm in a brandy-flamer, I do think that all 'sauces' have a certain density so 'al brandy' without more context does not imply a sauce
1 day 15 hrs
Something went wrong...
20 hrs

brandy prawns

you don't need "king" there:

gambero = shrimp
gamberone = prawn... more or less



--------------------------------------------------
Note added at 1 day7 hrs (2011-12-02 08:06:26 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

No you didn't! "Flamed prawns" are "gamberoni flambe", albeit "flammée" it would be more correct. Italians use French in this case exactly as the English do.
Believe me, I'm up to my ears in slow food, cooking etc. One usually doesn't light anything with gamberoni al brandy!!! Actually you put me in the mood to make the dish tonight. Off to buy the prawns!
Note from asker:
sorry pls but i chose the wrong answer!! "Flamed" term was exactly what i was searching for!! my mistake sry
of course thank u for the "prawns" without "king" :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search