Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
ci vediamo all'arrivo (in una gara di nuoto)
English translation:
see you at the blocks
Italian term
ci vediamo all'arrivo
deda
Jan 12, 2012 13:14: Russell Jones changed "Language pair" from "Italian to English" to "English to Italian"
Jan 12, 2012 13:15: Russell Jones changed "Term asked" from "see you at the line" to "ci vediamo all\'arrivo"
Jan 12, 2012 13:16: Russell Jones changed "Language pair" from "English to Italian" to "Italian to English"
Jan 12, 2012 17:27: Daniela Zambrini changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Jan 23, 2012 17:10: Glinda Created KOG entry
Non-PRO (3): SJLD, Sonia Hill, Daniela Zambrini
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
see you at the starting blocks
--------------------------------------------------
Note added at 9 min (2012-01-12 13:17:05 GMT)
--------------------------------------------------
Immagini qui:
http://visual.merriam-webster.com/images/sports-games/aquati...
http://www.swimmerscorner.com/wp-content/uploads/2010/02/swi...
see you at the goal
neutral |
James (Jim) Davis
: With "see you at te finishing line" but absolutely NOT with "see you at the goal". Serena that is like saying 2+2 = 5 or alternatively 4 ;)
16 mins
|
neutral |
Oliver Lawrence
: No one would say 'see you at the goal'
31 mins
|
This is why I wrote also AT THE FINISHING LINE
|
meet you at the finish line
agree |
James (Jim) Davis
: "see you at the finishing line"
13 mins
|
agree |
BrigitteHilgner
: "see you at the finish line"
1 hr
|
agree |
Jonathan Hargus
3 hrs
|
see you at the finish
see you at the finish line
See you at the touch!
Each competitor must touch the end of the pool at a turn and at the finish in order for the race to be valid.
http://www.sportsdefinitions.com/swimming/Touch.html
Something went wrong...