Glossary entry

English term or phrase:

standard setter

Italian translation:

enti normativi

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-01-17 23:54:56 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jan 14, 2012 09:42
12 yrs ago
3 viewers *
English term

standard setter

English to Italian Bus/Financial Law: Taxation & Customs surevey
Which of the following factors are most responsible for holding back growth among banks and financial institutions which comply with Sharia?

• A lack of harmony among regulators and *standard setters*

Ora, mentre il significato è chiarissimo, non riesco a pensare un modo decente di mettere la frase in italiano. Volevo evitare di essere prolisso (Mancnza d'armonia tra coloro che si occupano di regolamentazione e coloro che definiscono gli Standard, suona osceno oltretutto). Allora mi chiedevo se ci fosse qualche anima buona ed esperta che potesse tirarmi un salvagente..:)

Discussion

Fabrizio Zambuto (asker) Jan 14, 2012:
Standardizzatori non sono sicuro che sia utilizzabile in contesto...(suona bruttino). Definitori di standard mah. Comunque in teoria dovresti mettere le risposte non usare la discussion board perché altrimenti tutti comincerebbero a mettere le loro risposte qui e poi chiedere se va bene:)) I Moderatori potrebbero non apprezzare...
Diego Delfino Jan 14, 2012:
Oppure... Stavo pensando anche a "definitori di standard"...
Ma cerco altre traduzioni perché non mi convincono tantissimo queste due proposte. Cosa ne pensi?
Diego Delfino Jan 14, 2012:
Se traduci con regolamentatori Ti chiedo se ti suoni osceno "Standardizzatori"...
Sto pensando ad alternative valide.
Fabrizio Zambuto (asker) Jan 14, 2012:
regulators lo traduco come regolamentatori, mi interessa principalmente gli Standard setters.

Proposed translations

+3
2 hrs
English term (edited): standard setters
Selected

enti normativi

A lack of harmony among regulators and *standard setters
Scarsa armonia fra enti di controllo ed enti normativi
Note from asker:
enti di controllo ed enti normativi...mica male!:)
Peer comment(s):

agree P.L.F. Persio : io la trovo brillante.
4 hrs
Baie Dankie
agree EleoE
10 hrs
agree enrico paoletti
1 day 4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie, alla fine mi è piaciuta molto e l'ho utilizzata in quanto era esattamente il conciso che cercavo! Grazie anche a Francesco."
2 hrs

chi stabilisce/definisce gli standard

Tradurrei in questo modo:

... tra i regolamentatori e tra chi stabilisce/definisce gli standard
Note from asker:
Ciao Francesco, per il momento avevo già tradotto con la seconda che hai detto. Ma cercavo una più concisa...altrimenti rimango con quella:)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search