Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
in den Weiten Kanadas
Russian translation:
на просторах Канады
Added to glossary by
Сергей Лузан
Jun 29, 2003 16:09
20 yrs ago
German term
in den Weiten Kanadas
German to Russian
Art/Literary
Geography
Bootsfahrt durchs paradies: in den Weiten Kanadas lassen sich nicht nur praechtige Fishce fangen , sondern auch mit dem Gewehr Biber erlegen.
Íà ëîäêå ïî ðàþ: â îòäàëåííûõ óãîëêàõ Êàíàäû ìîæíî íå òîëüêî îòëè÷íî ïîðûáà÷èòü, íî è ïîîõîòèòüñÿ íà áîáðà.
Íà ëîäêå ïî ðàþ: â îòäàëåííûõ óãîëêàõ Êàíàäû ìîæíî íå òîëüêî îòëè÷íî ïîðûáà÷èòü, íî è ïîîõîòèòüñÿ íà áîáðà.
Proposed translations
(Russian)
5 +3 | на просторах/ в глубинке/ в медвежьих углах | Сергей Лузан |
3 | на (далёких) просторах | Marrgo (X) |
Change log
Nov 14, 2005 11:24: Сергей Лузан changed "Field (specific)" from "(none)" to "Geography"
Proposed translations
+3
2 mins
Selected
на просторах/ в глубинке/ в медвежьих углах
Удачи, Vova!
--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-29 19:00:16 (GMT)
--------------------------------------------------
На раздольных просторах Канады можно не только отлично порыбачить, но и поохотиться на бобра.
На канадском раздолье Канады можно не только отлично порыбачить, но и поохотиться на бобра.
На канадском приволье Канады можно не только отлично порыбачить, но и поохотиться на бобра.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-29 19:03:30 (GMT)
--------------------------------------------------
На обширных просторах Канады можно не только отлично порыбачить, но и поохотиться на бобра.
На канадских обширных просторах можно не только отлично порыбачить, но и поохотиться на бобра. (ужасно напоминает наши песни, ну, да ладно).
канадском vs. Канады смотрите по общему стилю абзаца - что лучше и уместнее.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-29 19:00:16 (GMT)
--------------------------------------------------
На раздольных просторах Канады можно не только отлично порыбачить, но и поохотиться на бобра.
На канадском раздолье Канады можно не только отлично порыбачить, но и поохотиться на бобра.
На канадском приволье Канады можно не только отлично порыбачить, но и поохотиться на бобра.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-29 19:03:30 (GMT)
--------------------------------------------------
На обширных просторах Канады можно не только отлично порыбачить, но и поохотиться на бобра.
На канадских обширных просторах можно не только отлично порыбачить, но и поохотиться на бобра. (ужасно напоминает наши песни, ну, да ладно).
канадском vs. Канады смотрите по общему стилю абзаца - что лучше и уместнее.
4 KudoZ points awarded for this answer.
19 mins
на (далёких) просторах
на (далёких) просторах. И, может, лучше - в рай. По раю как-то режет ухо :)
Something went wrong...