Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
compete la qualifica accademica
German translation:
ist in Besitz des akademischen Grades Diplom ...
Added to glossary by
Regina Eichstaedter
Feb 13, 2012 08:42
12 yrs ago
17 viewers *
Italian term
compete la qualifica accademica
Italian to German
Law/Patents
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Diplom
Ich weiss nicht wie ich "compete la qualifica accademica" ins Deutsche übertragen soll. Hier den Satz: "Ai sensi dell'arti. 13 comma 7 del D.M 270/2004 compete la qualifica accademica di dottoressa in infermieristica". Wer hat ein Tipp?
Das Diplom ist für die Schweiz.
Danke
Lorenzo
Das Diplom ist für die Schweiz.
Danke
Lorenzo
Proposed translations
(German)
3 | ist in Besitz des akademischen Grades Diplom ... | Regina Eichstaedter |
3 | ist berechtigt | Monica Cirinna |
3 | steht die akademische Qualifikation ... zu | Silvia Pellacani |
Change log
Feb 15, 2012 07:22: Regina Eichstaedter Created KOG entry
Proposed translations
15 mins
Selected
ist in Besitz des akademischen Grades Diplom ...
Müsste auch für die Schweiz passen...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke Regina für deine Hilfsbereitschaft. Lorenzo "
11 mins
ist berechtigt
ist sie berechtigt, den akademischen Titel.......
forse puoi girare così la frase
forse puoi girare così la frase
Note from asker:
Grazie Monica per il tuo aiuto. Lorenzo |
1 hr
steht die akademische Qualifikation ... zu
"Al titolo conseguito compete la qualifica accademica di DOTTORE MAGISTRALE (di cui al decreto MIUR n. ....) > Nach dem erworbenen Titel steht ... die akademische Qualifikation MAGISTER ARTIUM zu." http://antonelloromano.oneminutesite.it/files/7-Zeugnis Nr. ...
"qualifica accademica" akademische Qualifikation https://www.google.com/search?q="qualifica accademica" akade... (vedi in particolare i documenti bilingui per la Svizzera)
(Anche "akademischer Grad/Titel", ma con un numero minore di occorrenze)
--------------------------------------------------
Note added at 10 ore (2012-02-13 19:15:38 GMT)
--------------------------------------------------
zustehen: etwas sein, worauf jemand einen [rechtmäßigen] Anspruch hat, was jemand zu bekommen hat; zukommen
Synonyme: berechtigt sein, das Recht/ein Anrecht/einen Anspruch haben
http://www.duden.de/rechtschreibung/zustehen
spettare (competere di diritto): zustehen http://de.pons.eu/italienisch-deutsch/spettare
"qualifica accademica" akademische Qualifikation https://www.google.com/search?q="qualifica accademica" akade... (vedi in particolare i documenti bilingui per la Svizzera)
(Anche "akademischer Grad/Titel", ma con un numero minore di occorrenze)
--------------------------------------------------
Note added at 10 ore (2012-02-13 19:15:38 GMT)
--------------------------------------------------
zustehen: etwas sein, worauf jemand einen [rechtmäßigen] Anspruch hat, was jemand zu bekommen hat; zukommen
Synonyme: berechtigt sein, das Recht/ein Anrecht/einen Anspruch haben
http://www.duden.de/rechtschreibung/zustehen
spettare (competere di diritto): zustehen http://de.pons.eu/italienisch-deutsch/spettare
Note from asker:
Grazie Silvia per il tuo aiuto. Lorenzo |
Something went wrong...