Mar 26, 2012 14:19
12 yrs ago
English term
Not valid at DepartmentStoreX.com or Department Store X Outlet.
English to Russian
Marketing
Retail
Универмаг? Торговый центр? Или просто магазин Икс и магазин распродаж Икс?
И еще такой вопрос, дорогие коллеги, нужно ли вообще переводить на русский Department Store или оставить это на английском, оба слова с заглавных букв - значит это название?
И еще такой вопрос, дорогие коллеги, нужно ли вообще переводить на русский Department Store или оставить это на английском, оба слова с заглавных букв - значит это название?
Proposed translations
(Russian)
4 | не относится к интернет-магазину DepartmentStoreX.com и к магазину распродаж (см. объяснение) | Natalie |
Proposed translations
1 hr
Selected
не относится к интернет-магазину DepartmentStoreX.com и к магазину распродаж (см. объяснение)
не относится к интернет-магазину и к магазину распродаж Department Store
Что касается названия: обратите внимание на то, что оно включено в адрес вебсайта, который, разумеется, вы должны оставить как есть. Поэтому лучшим вариантом, наверное, будет оставить "Department Store" как есть, но при первом появлении в тексте дать перевод - "Универмаг" или "Универсальный магазин")
Что касается названия: обратите внимание на то, что оно включено в адрес вебсайта, который, разумеется, вы должны оставить как есть. Поэтому лучшим вариантом, наверное, будет оставить "Department Store" как есть, но при первом появлении в тексте дать перевод - "Универмаг" или "Универсальный магазин")
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо большое!"
Discussion