Mar 26, 2012 16:54
12 yrs ago
Italian term
la copertura del supporto sottostante
Italian to Spanish
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Hablamos de un producto de cubrición que se aplica sobre las superfices de obra.
Mis problemas vienen con el adjetivo (soporte subyacente...). Gracias de antemano a todos y todas.
Mis problemas vienen con el adjetivo (soporte subyacente...). Gracias de antemano a todos y todas.
Proposed translations
(Spanish)
4 | la cubierta del soporte subyacente | Yaotl Altan |
3 | el recubrimiento del soporte que está/se encuentra por debajo | Maura Affinita |
Proposed translations
37 mins
Selected
la cubierta del soporte subyacente
salu2, colega.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2012-03-28 15:27:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Gracias, macho.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2012-03-28 15:27:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Gracias, macho.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias por la propuesta. Sólo una salvedad: he cambiado cubierta por cubrición."
3 hrs
el recubrimiento del soporte que está/se encuentra por debajo
Ojalá te ayude.
Note from asker:
Gracias por la propuesta. La tuya también me parece correcta, lo único es que es demasiado larga para el recuadro |
Something went wrong...