Apr 6, 2012 20:47
12 yrs ago
Russian term
выполнять с запредельным напряжением и перевозбуждением
Russian to English
Other
Sports / Fitness / Recreation
yoga
Силовые асаны выполнялись с запредельным напряжением и перевозбуждением.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+2
6 hrs
Selected
to perform with too much strain and excitement
Or in passive voice: [Somebody] was/were too much strained and excited when performing the power asanas.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Всем спасибо!"
16 hrs
Power asanas were assumed with boundless effort and intensity
Но это если это описание какого-то определенного занятия. Если это про курс занятий или про чьи-то навыки вообще, то 'strength-building asanas were practiced with unbounded intensity and effort'
17 hrs
were executed with trans-threshold strain and excitatation
...
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2012-04-07 14:43:24 GMT)
--------------------------------------------------
One "ta" in excitation will suffice! :)
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2012-04-07 14:43:24 GMT)
--------------------------------------------------
One "ta" in excitation will suffice! :)
6 hrs
were performed with with inordinate effort and excitement
или drive. Видимо в оригинале было так или очень похоже.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day20 hrs (2012-04-08 16:52:08 GMT)
--------------------------------------------------
Пардон, не excitement, конечно, а именно intensity, как указал AxmxZ или все же drive.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day20 hrs (2012-04-08 16:52:08 GMT)
--------------------------------------------------
Пардон, не excitement, конечно, а именно intensity, как указал AxmxZ или все же drive.
Something went wrong...