GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:57 Apr 15, 2012 |
Polish to English translations [PRO] Medical - Medical (general) / Neurology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Pawel Baka Netherlands Local time: 13:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | mobilisation |
| ||
4 | mobilization |
| ||
3 | enabling mobility |
| ||
3 | ambulating |
|
enabling mobility Explanation: propozycja |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
uruchomienie ruchowe mobilisation Explanation: Moim zdaniem "uruchomienie ruchowe" to masło maślane - mówi się o uruchomieniu, a nie o uruchomieniu ruchowym. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
mobilization Explanation: I concur with Pawel. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ambulating Explanation: ambulating, ambulation http://sheritaylorsworkshop.com/blog/?p=39 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.