Glossary entry

French term or phrase:

plus de force que de gré

English translation:

more from necessity than choice

Added to glossary by Tony M
May 30, 2012 11:55
11 yrs ago
3 viewers *
French term

plus de force que de gré

French to English Other General / Conversation / Greetings / Letters Cathars
A panel for an archaeological exhibition in a museum. I understand what it means and my tentative translation is "more out of circumstances than out of a personal desire", but I'm sure there must be a more natural way of expressing it in English.

"Il revint aux sources de ses œuvres de jeunesse avant de se consacrer six mois, plus de force que de gré, à ce qui serait ultérieurement reconnu comme son chef-d'œuvre."
Change log

May 31, 2012 07:51: B D Finch changed "Field (specific)" from "Archaeology" to "General / Conversation / Greetings / Letters"

Jun 13, 2012 05:36: Tony M Created KOG entry

Proposed translations

+11
10 mins
Selected

more from necessity than choice

I think your first bit and Cchat's second bit go best together.

Of course, it wold help to find the right expression if we knew why this was 'de force' — is it just that the work took longer than expected, or was there some other, external reason that obliged him to stick at it so long?

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2012-05-30 12:25:11 GMT)
--------------------------------------------------

One could vary it to: "more out of necessity than from choice" — but I don't think adding extra words makes it better, quite the contrary, in fact; and cf. such other 'balanced' expressions as "more by luck than judgement", for example.
Peer comment(s):

agree Vikki Pendleton
5 mins
Thanks, Vikki!
agree Dr Lofthouse
37 mins
Thanks, Doc!
agree Ecaterina Ilis Lia
52 mins
Thanks, Ecaterina!
agree Sheila Hardie
1 hr
Thanks, Sheila!
agree Benjamin Hall : It flows naturally I agree :)
1 hr
Thanks, Benjamin!
agree Tristan Jimenez
1 hr
Thanks, Tristan!
agree Nikki Scott-Despaigne : And just in case a longer version might be more fitting - you never know - rather of necessity than of his own free will - although I much prefer the short ordinary version you propose.
2 hrs
Thanks, Nikki! Yes, that's nice!
agree cchat : Or even "more a chore than a choice"?
2 hrs
Thanks, cchat!
agree MartinPorto
3 hrs
Thanks, Martin!
agree Kelly Harrison : more out of necessity than choice...
10 hrs
Thanks, Kelly!
agree Kate Collyer : Much the best option so far!
10 hrs
Thanks a lot, Kate!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
6 mins

more by chance than by choice

A possibility, but not a direct translation
Peer comment(s):

neutral Tony M : I can't help feeling that 'chance' rather under-translates 'de force'
2 mins
I think Rosie's "circumstances" suggestion is closer to the meaning, but she asked for something more 'natural' in English.
neutral NancyLynn : with Tony
6 mins
I agree that it under-translates 'de force', but I think it's more force of circumstance than actual brute force that is intended in the original.
agree FlyHi : Well, I like it.
53 mins
Thanks. But it is an adaptation rather than a strict translation.
Something went wrong...
+1
7 mins

more reluctantly/reticently than on his own accord

for instance
Peer comment(s):

agree NancyLynn : just plain reluctantly: He returned, reluctantly, to...
5 mins
neutral Tony M : 'reticent' not really right here; and I can't help feeling even 'reluctant' is potentially too strong; it might just have been without specially wanting / choosing to, but no more than that...
1 hr
Oh, Tony, you are such a Goldilocks. Too much, not enough...
Something went wrong...
-2
9 mins

more luck than wisdom

possibilty
Peer comment(s):

disagree NancyLynn : I see neither luck nor wisdom in the text
3 mins
disagree Tony M : Have to agree with Nancy here, this really distorts the meaning of the original far too much.
1 hr
Something went wrong...
11 mins

struggling against his natural inclination

:-)

Something went wrong...
13 mins

more nilly than willy

...
Peer comment(s):

neutral jmleger : eh eh, I thought about it too, but that is not the meaning of willy nilly.
27 mins
neutral Tony M : JML has a point (it means 'like it or not') — and I also fear sniggering...
1 hr
neutral Evans (X) : As others have pointed out "willy nilly" comes from Middle English "will he nill he" (whether he wills it or not).
2 hrs
Something went wrong...
+1
12 mins

more out of a sense of obligation than desire

fairly similar to your own but quite common



--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2012-05-30 12:09:46 GMT)
--------------------------------------------------

as Tony says, it would be good to know what the "force" was
Peer comment(s):

agree NancyLynn : this is what first came to mind when I saw the question
1 min
Thanks Nancy:-)
Something went wrong...
+1
5 hrs

out of necessity rather than his own free will

Although I have never translated this expression, if you break it down into 2 separate expressions ("de force" = unwillingly, by force and "de son gré"= of one's own free will) I think you could express their combination as such.
Peer comment(s):

agree Wolf Draeger : Conveys the meaning perfectly; maybe a bit of a mouthful, though :-)
3 hrs
Something went wrong...
8 hrs

albeit reluctantly

Just another option to complement other good answers, nice and simple/natural, fits easily into the text.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days23 hrs (2012-06-03 11:34:41 GMT)
--------------------------------------------------

...albeit reluctantly at first...

If the context permits "at first" as a qualifier (maybe he ended up enjoying this field of study, especially if it became his main work).
Peer comment(s):

neutral Tony M : I can't help feeling even 'reluctant' is potentially too strong; it might just have been without specially wanting / choosing to, but no more than that... the expression really describes the circumstances more than his feelings.
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search