Jun 18, 2012 12:07
11 yrs ago
1 viewer *
English term

ex-works

English to French Bus/Financial Law: Contract(s) mining contract
How do I translate : 10% of project price to be invoiced on completion ex-works
Proposed translations (French)
4 +7 départ usine
4 +7 départ usine
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): mchd, Catharine Cellier-Smart

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+7
2 mins
Selected

départ usine

-
Peer comment(s):

agree Tristan Jimenez : j'ai également déjà vu le terme "ex usine" dans des documents, mais je crois bien que "départ usine" est plus courant.
8 mins
agree jfabre
1 hr
agree Sylvie Chartier
1 hr
agree HERBET Abel
1 hr
agree Catharine Cellier-Smart
2 hrs
agree mimi 254
2 hrs
agree enrico paoletti
1 day 9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+7
2 mins

départ usine

habituellement
Peer comment(s):

agree Tristan Jimenez : j'ai également déjà vu le terme "ex usine" dans des documents, mais je crois bien que "départ usine" est plus courant.
8 mins
merci!
agree jfabre
1 hr
merci!
agree Sylvie Chartier
1 hr
merci!
agree HERBET Abel
1 hr
merci!
agree Catharine Cellier-Smart
2 hrs
merci!
agree mimi 254
2 hrs
merci!
agree enrico paoletti
1 day 9 hrs
merci!
Something went wrong...

Reference comments

18 mins
Reference:

déjà paru ...

Peer comments on this reference comment:

agree Catharine Cellier-Smart
1 hr
merci
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search