Jul 22, 2003 14:13
20 yrs ago
German term

Ausliefertouren

German to English Bus/Financial Transport / Transportation / Shipping Transport
"Die neue Depothalle bietet Raum für 120 Ausliefertouren."

This is from an article about a parcel delivery company. I suspect that "delivery rounds" might be the word I am looking for, but I am not sure. Does anyone have any better ideas? Thanks, Ian

Discussion

Non-ProZ.com Jul 22, 2003:
Can't be "deliveries" Note to italengger - it can't be "deliveries" due to the next few lines:
"Die neue Depothalle bietet Raum f�r 120 Ausliefertouren. Das bedeutet nahezu eine Verdopplung der bisherigen Kapazit�ten. Damit sind die Systemkapazit�ten in gesamt Belgien auf �ber 200 Touren angewachsen. Mehr als 30.000 Pakete k�nnen t�glich zugestellt werden." Sorry about that - should have given more context to start with.

Proposed translations

14 mins
Selected

delivery rounds

I'd say you're right on track, Ian. So this new depot/storage facility would accommodate the volume of 120 (average??) delivery rounds.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2003-07-22 14:28:01 GMT)
--------------------------------------------------

search for \'delivery rounds\' in cited sources
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I'm going to have to have a chat with the customer about this, because I'm still not sure whether "delivery rounds" is the right term. Thanks to all who contributed, especially Steffen. "
12 mins

delivery routes

another possibility
Something went wrong...
+1
17 mins

120 deliveries

just deliveries, why not?
In German you could also say 120 Auslieferungen!
Peer comment(s):

agree writeaway : how about space for the 'equivalent of 120 deliveries'?
8 mins
Something went wrong...
+1
40 mins

delivery loads ...

or delivery truckloads (if it's about trucks).

"Rounds" reminds me of "paper/milk rounds" - i.e. going from one place to the next, dropping stuff off as you go.
Peer comment(s):

agree writeaway : also; goes with the concept of having space for it.
11 mins
Something went wrong...
1 hr

delivery rounds ... but....

The standard logistics industry term for this in English is indeed "delivery round" but the sentence doesn't make sense. In a depot you have delivery bays but the "rounds" are what happens after the goods have been collected and are taken on for delivery (to the client, etc.), not in the depot. What's more, the vehicles don't actually enter the depot building as a rule. It's all very confusing! I suspect it simply means that more vehicles can enter the premises to take collection of parcels for delivery.
Something went wrong...
3 hrs

delivery routes

Seems to be the most fitting term to me
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search