Aug 4, 2012 21:13
11 yrs ago
Russian term
жилищный фонд
Russian to Hebrew
Other
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Справка с мес�
Уважаемые коллеги, помогите, пожалуйста правильно перевести термин в названии:
"Коммунальное предприятие по эксплуатации и ремонту ***жилищного фонда***"
Заранее благодарю за помощь!
"Коммунальное предприятие по эксплуатации и ремонту ***жилищного фонда***"
Заранее благодарю за помощь!
Proposed translations
(Hebrew)
4 | בניני דיור | Natalya Sogolovsky |
4 | מלאי הדירות | Vitaly Gurevich |
Proposed translations
14 hrs
Selected
בניני דיור
Просто жилые дома
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Большое спасибо!"
9 hrs
מלאי הדירות
здесь под жилищным фондом понимается просто совокупность единиц жилья
Discussion
У нас такого, по-моему, нет - это бывший ЖЭК, правда?
Это http://www.amigour.co.il/פרופיל_חברת_עמיגור.html не то же самое по функциям, но посмотреть можно...