Sep 11, 2012 09:56
11 yrs ago
German term
das Abbild ihrer Aufgabe
German to Italian
Marketing
General / Conversation / Greetings / Letters
Buongiorno!
Qualcuno può aiutarmi a trovare un'espressione elegante per "Sie ist das Abbild ihrer Aufgabe"?
Non mi viene nessuna idea carina!!! Grazie
Die Fertigung bei XXXX ist permanent in Bewegung. Sie ist das Abbild ihrer Aufgabe: möglichst viele automatisierte und standardisierte Abläufe in Kombination mit individueller Fertigungstechnologie.
Qualcuno può aiutarmi a trovare un'espressione elegante per "Sie ist das Abbild ihrer Aufgabe"?
Non mi viene nessuna idea carina!!! Grazie
Die Fertigung bei XXXX ist permanent in Bewegung. Sie ist das Abbild ihrer Aufgabe: möglichst viele automatisierte und standardisierte Abläufe in Kombination mit individueller Fertigungstechnologie.
Proposed translations
(Italian)
3 +5 | il ritratto/l'emblema della sua mission | Danila Moro |
3 | rappresenta il compito dell'azienda | Regina Eichstaedter |
Change log
Sep 11, 2012 10:10: Colin Rowe changed "Language pair" from "English to Italian" to "German to Italian"
Proposed translations
+5
43 mins
Selected
il ritratto/l'emblema della sua mission
mi pare si parli di un'azienda....
--------------------------------------------------
Note added at 45 min (2012-09-11 10:41:57 GMT)
--------------------------------------------------
o anche: incarna alla perfezione la sua mission.
--------------------------------------------------
Note added at 45 min (2012-09-11 10:41:57 GMT)
--------------------------------------------------
o anche: incarna alla perfezione la sua mission.
Note from asker:
Grazie Danila, sì, si tratta di un'azienda |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille!"
19 hrs
rappresenta il compito dell'azienda
un'altra proposta ...
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2012-09-12 08:09:13 GMT)
--------------------------------------------------
un po' meno metaforica
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2012-09-12 08:09:13 GMT)
--------------------------------------------------
un po' meno metaforica
Something went wrong...