Glossary entry

German term or phrase:

Eintragungsbenachrichtigung

English translation:

Registration advice/notification

Added to glossary by Roman Lutz
Sep 12, 2012 11:46
11 yrs ago
2 viewers *
German term

Eintragungsbenachrichtigung

German to English Law/Patents Law (general)
«die beigefügten Eintragungsbenachrichtigungen des Amtsgerichtes...»
Change log

Sep 19, 2012 09:13: Roman Lutz Created KOG entry

Discussion

Roman Lutz Sep 12, 2012:
Actually, I think "notification" would do the trick. However, just for the sound of it all, I would prefer "advice" because it does not have the same ending as "registration".
David Moore (X) Sep 12, 2012:
I guess... I should justify disagreeing with such an icon as Steffen Walter.

The fact is that "advice" has two distinct meanings when used as a noun, as follows;

1: Suggestions or opinions as to what a person should do in a certain situation, and
2: An official note about a transaction etc.
Quite clearly, as this is an official note/notification, (2) fills the bill perfectly here.

Proposed translations

+4
4 mins
German term (edited): Eintragungsbenachrichtigung
Selected

Registration advice/notification

... ohne weiteren Kontext kann ich hier nur raten. Diese sollten allgemein akzeptable sein.
Peer comment(s):

agree Steffen Walter : "Notification" ja, "advice" nein.
0 min
Danke, Steffen!
agree David Moore (X) : And for once I'd disagree with Steffen - "advice" is absolutely acceptable in this context.
7 mins
Thanks, David!
agree Jaime Hyland : I prefer notification as less potentially confusing.
3 hrs
Thanks, Jaime!
agree philgoddard
7 hrs
Thanks, Phil!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 hrs

notice of registration

.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2012-09-12 16:42:12 GMT)
--------------------------------------------------

http://bit.ly/NonESw
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search