Glossary entry (derived from question below)
Sep 14, 2012 10:32
11 yrs ago
Catalan term
natge
Catalan to English
Medical
Medical (general)
anatomy
"..petita contusió en natge dreta sense signos de fractura ni ferida." This is from a report about a patient who has sustained an injury from sitting on a broken cup. There is a laceration to the left thigh, but somehow has managed to sustain some injury on the right. I am assuming "dreta" means "right". I have looked in the glossaries and checked with online dictionaries, but no joy for "natge". To be honest, Catalán isn't one of my languages and I am really chancing my arm here! I would be grateful for some enlightenment. Thanks in advance.
Proposed translations
(English)
5 +4 | buttcok | Montse Ballesteros |
Change log
Sep 15, 2012 19:52: Montse Ballesteros Created KOG entry
Sep 15, 2012 19:54: Montse Ballesteros changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/668020">Montse Ballesteros's</a> old entry - "natja"" to ""buttock""
Proposed translations
+4
4 mins
Selected
buttcok
The word is misspelled. It should be "natja" instead of "natge".
ca natja, n f
es nalga
en buttock
<Ciències de la salut > Anatomia humana>
Source: TERMCAT
--------------------------------------------------
Note added at 12 minutos (2012-09-14 10:45:12 GMT)
--------------------------------------------------
Sean, please note it should be BUTTOCK, not BUTTCOK.
--------------------------------------------------
Note added at 1 día9 horas (2012-09-15 19:53:57 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thanks to you, Sean.
ca natja, n f
es nalga
en buttock
<Ciències de la salut > Anatomia humana>
Source: TERMCAT
--------------------------------------------------
Note added at 12 minutos (2012-09-14 10:45:12 GMT)
--------------------------------------------------
Sean, please note it should be BUTTOCK, not BUTTCOK.
--------------------------------------------------
Note added at 1 día9 horas (2012-09-15 19:53:57 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thanks to you, Sean.
Note from asker:
Thank you so much for your help. Also thanks to the other members for their input. |
Peer comment(s):
agree |
Andrew Campbell
: *Typo "buttock". Natges in plural, but singular should be Natja
2 mins
|
Many thanks. You are right. BUTTOCK. ;)
|
|
agree |
Ross Andrew Parker
: Yes, I was just about to post the same answer. Makes perfect sense.
2 mins
|
Many thanks!
|
|
agree |
Patrick Bones
: Good eye on the spelling.
4 mins
|
Many thanks!
|
|
agree |
Andrés Martínez
55 mins
|
Many thanks!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Can you change from buttcok to buttock in the glossary? I haven't made the entry myself. Sincerely, many many thanks for your help!"
Discussion