Glossary entry

Catalan term or phrase:

natja

English translation:

buttock

Added to glossary by Montse Ballesteros
Sep 14, 2012 10:32
11 yrs ago
Catalan term

natge

Catalan to English Medical Medical (general) anatomy
"..petita contusió en natge dreta sense signos de fractura ni ferida." This is from a report about a patient who has sustained an injury from sitting on a broken cup. There is a laceration to the left thigh, but somehow has managed to sustain some injury on the right. I am assuming "dreta" means "right". I have looked in the glossaries and checked with online dictionaries, but no joy for "natge". To be honest, Catalán isn't one of my languages and I am really chancing my arm here! I would be grateful for some enlightenment. Thanks in advance.
Proposed translations (English)
5 +4 buttcok
Change log

Sep 15, 2012 19:52: Montse Ballesteros Created KOG entry

Sep 15, 2012 19:54: Montse Ballesteros changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/668020">Montse Ballesteros's</a> old entry - "natja"" to ""buttock""

Discussion

Montse Ballesteros Sep 14, 2012:
right buttock "Dreta" is the feminine form of the adjective "dret" = right.

Proposed translations

+4
4 mins
Selected

buttcok

The word is misspelled. It should be "natja" instead of "natge".

ca natja, n f
es nalga
en buttock

<Ciències de la salut > Anatomia humana>

Source: TERMCAT

--------------------------------------------------
Note added at 12 minutos (2012-09-14 10:45:12 GMT)
--------------------------------------------------

Sean, please note it should be BUTTOCK, not BUTTCOK.

--------------------------------------------------
Note added at 1 día9 horas (2012-09-15 19:53:57 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks to you, Sean.
Note from asker:
Thank you so much for your help. Also thanks to the other members for their input.
Peer comment(s):

agree Andrew Campbell : *Typo "buttock". Natges in plural, but singular should be Natja
2 mins
Many thanks. You are right. BUTTOCK. ;)
agree Ross Andrew Parker : Yes, I was just about to post the same answer. Makes perfect sense.
2 mins
Many thanks!
agree Patrick Bones : Good eye on the spelling.
4 mins
Many thanks!
agree Andrés Martínez
55 mins
Many thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Can you change from buttcok to buttock in the glossary? I haven't made the entry myself. Sincerely, many many thanks for your help!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search