Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Hot-to-trot
Portuguese translation:
A todo vapor / em ponto de bala
Added to glossary by
Arthur Godinho
Sep 19, 2012 17:32
11 yrs ago
English term
Hot-to-trot
English to Portuguese
Other
Games / Video Games / Gaming / Casino
A frase é "Hot-to-trot from the parking lot!"
Suggestões?
Suggestões?
Proposed translations
(Portuguese)
4 +1 | A todo vapor / em ponto de bala | Fernando Schramm |
3 | excitação, deslumbramento | Salvador Scofano and Gry Midttun |
Proposed translations
+1
18 mins
Selected
A todo vapor / em ponto de bala
É claro que existem inúmeras expressões populares equivalentes a essa mas é só a minha opinião.
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2012-09-19 17:51:46 GMT)
--------------------------------------------------
Não citei aqui a conotação sexual que esse termo pode ter.
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2012-09-19 17:51:46 GMT)
--------------------------------------------------
Não citei aqui a conotação sexual que esse termo pode ter.
4 KudoZ points awarded for this answer.
13 mins
excitação, deslumbramento
excitação seria mais compatível, mas para rimar sugiro:
Total deslumbramento no estacionamento
Se quiser pode usar o termo elemento como "escada" para rimar com estacionamento.
Total deslumbramento no estacionamento
Se quiser pode usar o termo elemento como "escada" para rimar com estacionamento.
Something went wrong...