Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
filling drink
French translation:
boisson nutritive
Added to glossary by
Celine Reau
Oct 4, 2012 07:24
11 yrs ago
English term
filling drink
English to French
Marketing
Food & Drink
hello,
I have this term "filling drink" to translate, what is the term equivalent in French ?
http://www.nurishment.co.uk/page/57/About-Nurishment.htm
thanks in advance for you kind help
I have this term "filling drink" to translate, what is the term equivalent in French ?
http://www.nurishment.co.uk/page/57/About-Nurishment.htm
thanks in advance for you kind help
Proposed translations
(French)
4 | boisson nutritive | Didier Fourcot |
4 +3 | boisson nourrissante | Jostrans (X) |
3 +1 | Boisson | Anne Diamantidis |
3 | boisson rassasiante | Raphael Daniaud |
Proposed translations
7 hrs
Selected
boisson nutritive
C'est le terme le plus courant pour ces produits vendus aux dames pour leur faire perdre du poids (certaines sont des substituts de repas, d'où le sens de "filling") et aux sportifs pour leur en faire prendre (du muscle en principe)
Apparemment le terme est le même au Canada et en France
--------------------------------------------------
Note added at 7 heures (2012-10-04 14:57:16 GMT)
--------------------------------------------------
En Suisse pour personnes âgées:
http://www.agro-media.fr/actualité/nutrition-santé/nestlé-la...
Ici on cite pour prendre du poids Boost et Ensure:
http://www.passeportsante.net/fr/Nutrition/Dietes/Fiche.aspx...
Le terme "boisson nutritionnelle" semble avoir été pris par Herbalife et autres aux qualités qui préfèrent rester loin des adjectifs vérifiables
Les smoothies aussi:
http://www.conseilsnutrition.tv/f-81_avantages-nutritifs-smo...
Apparemment le terme est le même au Canada et en France
--------------------------------------------------
Note added at 7 heures (2012-10-04 14:57:16 GMT)
--------------------------------------------------
En Suisse pour personnes âgées:
http://www.agro-media.fr/actualité/nutrition-santé/nestlé-la...
Ici on cite pour prendre du poids Boost et Ensure:
http://www.passeportsante.net/fr/Nutrition/Dietes/Fiche.aspx...
Le terme "boisson nutritionnelle" semble avoir été pris par Herbalife et autres aux qualités qui préfèrent rester loin des adjectifs vérifiables
Les smoothies aussi:
http://www.conseilsnutrition.tv/f-81_avantages-nutritifs-smo...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "c'est le terme marketing le plus courant, le plus vendeur aussi, nourrissant pourrait avoir une connotation négative "
+1
10 mins
Boisson
Tout simplement boisson par exemple. Éventuellement boisson nutritive peut-être.
Juste une proposition
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2012-10-04 07:35:37 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.linguee.com/english-french/search?source=auto&que...
Juste une proposition
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2012-10-04 07:35:37 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.linguee.com/english-french/search?source=auto&que...
+3
12 mins
boisson nourrissante
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2012-10-04 07:46:23 GMT)
--------------------------------------------------
Filling : « Making your stomach feel full »(Dictionnaire Oxford)
Nourrissant : « Qui satisfait pleinement la faim, substantiel, riche » (Dictionnaire Antidote)
« Qui nourrit, qui est nutritif » (Dictionnaire Larousse)
« Qui nourrit beaucoup » (Dictionnaire Le Robert)
Peer comment(s):
agree |
Tristan Jimenez
4 mins
|
Merci
|
|
agree |
Jocelyne Cuenin
: si nourrissante implique pouvoir rassasiant ou sensation de satiété // pour éviter de grignoter, répétez 10 fois : sensation de satiété avant de vous diriger vers le frigo !
31 mins
|
Merci; oui, dans ce cas, « nourrissant » rend bien le sens de « filling » :-)
|
|
agree |
GILLES MEUNIER
2 hrs
|
Merci
|
2 hrs
boisson rassasiante
Je pense que c'est le bon mot mais ce n'est pas courant...
D'un point de vu marketing ça ne sonne pas très bien.
D'un point de vu marketing ça ne sonne pas très bien.
Example sentence:
lait infantile rassasiant...
Something went wrong...